Beispiele für die Verwendung von "interessierte" im Deutschen
Übersetzungen:
alle695
заинтересоваться148
заинтересовываться148
заинтересовать120
заинтересованный95
интересоваться90
интересовать82
andere Übersetzungen12
Es interessierte mich nicht im geringsten, ob Kunden anriefen.
Мне было безразлично, звонили ли клиенты
Nun, diese Theorie interessierte mich nicht nur auf Papier.
Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
Sie entdecken Dinge, indem sie dem folgten, was sie interessierte.
Они исследовали следуя тому, что им было интересно.
Die öffentliche Meinung interessierte niemanden, es gab sie ja nicht einmal.
Общественное мнение ничего не значило, его даже не существовало.
Er hörte nicht nur aufmerksam zu, was sie sagte, sondern zeigte auch, dass ihre Meinung ihn interessierte.
Он не только внимательно слушал то, что она говорит, но и всячески показывал, что ему интересно её мнение.
Zunächst war ein 18-Jähriger, der sich auffällig für die Löscharbeiten interessierte, festgenommen worden, wie es hieß.
Вначале был арестован 18-летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
Als die Zentralbanken die Zinsen auf null senkten, interessierte es niemanden mehr, dass Gold keine Zinsen abwirft.
Поскольку центральные банки понизили процентные ставки до нуля, никого не волновало, что доходы от золота беспроцентные.
Was sie bei der Auswertung interessierte, war, welche Arten von Stress am zuverlässigsten das Kortisollevel anhoben, das des zentralen Stresshormons.
В целом, они хотели пронаблюдать виды стресса, которые повышают уровень кортизола, главного гормона стресса.
Und ein paar Tage später bekam ich eine E-Mail, in der stand, dass Nathaniel sich für Geigenunterricht bei mir interessierte.
Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Ihn interessierte nicht, wieviel Geld unser Land hat oder ob er je in der Lage sein würde, den Bau zu beenden.
Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку,
Die an einer demokratisch gewählten Regierung in Pakistan, die den Kampf gegen den Terrorismus fortführen würde, interessierte Bush-Administration soll die Abmachung eingefädelt haben.
Администрация Буша, стремясь к тому, чтобы в Пакистане было демократически избранное правительство, для того чтобы можно было продолжить борьбу с терроризмом, надеялось стать посредником в этом соглашении.
Diese Herangehensweise an islamische Texte - sowohl durch weltlich und religiös orientierte Muslime als auch durch am Thema interessierte Nichtmuslime - hat die Frage aufgeworfen, ob Islam und Demokratie miteinander vereinbar sind, und auch, ob der Islam zu Frieden und Mäßigung in der Lage ist.
Такой подход к толкованию священных текстов ислама, применяемый как светскими, так и религиозными мусульманами, а также не мусульманами, проявляющими интерес к этому предмету, ставит под вопрос совместимость ислама с демократией, а также то, допускает ли ислам мир и умеренность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung