Sentence examples of "Времени" in Russian

<>
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки. Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup.
Влияние на рынок до настоящего времени The market impact so far
До недавнего времени интеграция ЕС казалась неизбежной. Until recently, EU integration seemed inevitable.
Сколько времени поезд идет до …? How long is it to … by train?
До настоящего времени от правительства не было получено никакого ответа; No reply from the Government has been received to date;
Вплоть до времени убийства Кеннеди и начала войны во Вьетнаме, Соединенные Штаты были очень мощным двигателем мирового прогресса. Up until about the Kennedy assassination and the beginning of the war in Vietnam, the United States is a very powerful engine for world progress.
Джон покинул Бейкер-стрит к тому времени. John had gone from Baker Street by then.
Отдых, регламентация рабочего времени и оплачиваемый отпуск Rest, limitation of working hours and holidays with pay
В скором времени мы отправимся в сторону Лафборо. We will shortly be departing towards Loughborough.
Установка порядка оплаты сверхурочного времени Setup of overtime payment
Который, к настоящему времени, была связка бессмысленной работы. Which, thus far, has been a bunch of monkey business.
не просто прихожу время от времени. Not just showing up every now and then.
Время от времени, наши страхи предвещают будущее. Once in a while, our fears can predict the future.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. they rarely provide accurate information about the present.
К настоящему времени холера должна была бы кануть в Лету. By now, cholera should be history.
Избирательный процесс в Индонезии достигает невиданного до настоящего времени в этой стране уровня объективности и подотчетности. The electoral process in Indonesia is reaching a level of equity and accountability hitherto unknown in that country.
Через необходимые интервалы времени оборот по счету можно экспортировать в каталог, доступный для системы учета. At required intervals, account activity can be exported to a directory that is available to the accounting system.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime.
Символы военного времени использовались совершенно уместно. The wartime symbols were not misplaced at all.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени. Its language is that of the Enlightenment, but made stylish, wired into the Zeitgeist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.