Sentence examples of "Готова" in Russian

<>
Гондола готова, нужно установить электроскопы. Hey, you there, the gondola is ready, you should install the electroscopes.
Однако Индия была готова платить. But it was a price India was willing to pay.
Уже совсем скоро будет готова. It's getting pretty close to finished now.
Технология CRISPR-Cas готова изменить мир. CRISPR-Cas technology is poised to change the world.
Лагард показала, что она является таким лидером и готова менять МВФ в соответствии с требованиями XXI века. Lagarde has shown that she is such a leader, committed to making the IMF fit for the twenty-first century.
Клетка солнца уже готова к транспортировке. The Sun Cage is already prepped for transportation.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова. And you reverse the pressure on your membrane once you've cooked it.
И я к нему готова. But I'm ready.
Готова ли Германия – или Франция – на это пойти? Is Germany – or France – willing to do that?
После продуктивной групповой работы у вас готова презентация. You’ve worked with your team and now you have a finished presentation.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere.
Группа контроля пришла в докладе к выводу о том, что, хотя меры, принятые международным сообществом, оказали на «Аль-Каиду» заметное воздействие, заставив ее затаиться, перевести свои активы и ресурсы в другие места и заняться вербовкой новых членов, эта организация «чувствует себя хорошо» и готова вновь нанести удар. The report of the Monitoring Group concluded that although the measures adopted by the international community had made a marked impact on al-Qa'idah, forcing it go to underground, to reposition its assets and to seek new recruits, the organization was, by all accounts, “fit and well” and poised to strike again.
Ещё час - и индейка готова. One more hour and the turkey will be ready.
В знак примирения я готова оставить картины в Бельведере. As a gesture of reconciliation, I am willing to allow the paintings to remain in the Belvedere.
Я хотела сказать, что я отрабатывала коду весь вечер, и она готова. I just wanted to tell you that I practiced the coda last night and I finished.
Сдается, что Великобритания готова на еще один такой шаг. Britain may now be poised to do so once again.
Надеюсь, я готова к соревнованиям. I hope I'm ready for the invitational.
Наконец, Япония всё больше готова нести бремя глобальной ответственности. Finally, Japan is ever more willing to bear its global responsibilities.
Прежде чем можно будет считать, что презентация готова, стоит открыть вкладку «Рецензирование» и выбрать эту команду, чтобы проверить орфографию. Before you call your presentation finished, you can go to the REVIEW tab, and click here to run the spell checker.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Mexico now seems poised to join this dubious club.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.