Sentence examples of "Именно" in Russian
Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно:
Articles of household furniture, utensils and clothing, namely:
Но никто не мог сказать, когда именно это случится.
But no one could predict when that would happen.
Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
It was after visiting Singapore that Deng introduced "special economic zones" in southern China.
Именно поэтому мы постоянно расширяем наш список платежных систем.
For this reason, we are working on developing as many deposit and withdrawal methods as possible.
Именно это произошло с прежней ГДР после 2005 года.
Here’s what has happened to nominal GDP since 2005.
Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required.
Но даже при этом, в то время как в теории Карнеги есть определенный смысл (именно поэтому его эссе хорошо знают и помнят через сто лет после его написания), совсем не представляется бесспорным то, что успешные бизнесмены являются лучшими управляющими благотворительными фондами.
Even so, whereas Carnegie’s theory makes some sense (which is why his essay is remembered so well more than a century later), it isn’t obvious that he was right to believe that successful business people are the best administrators of charitable foundations.
Г-н Опертти (Уругвай) (говорит по-испански): Мы приветствуем тот факт, что в этом году и именно в это время Генеральная Ассамблея намерена сделать еще одни шаг вперед по пути укрепления и поощрения диалога между цивилизациями в ознаменование Года, посвященного этой теме, а также разработки и принятия мер, необходимых для обеспечения прогресса в этой области.
Mr. Opertti (Uruguay) (spoke in Spanish): We welcome the fact that this year and at this particular time the General Assembly can take another step towards facilitating and promoting the dialogue among civilizations and that it is commemorating the year devoted to this issue, as well as the provision and adoption of the measures necessary for its progress.
Важно уточнить, что лица коренной национальности, временно проживающие в столице, регулярно обращаются в ИНДИ, чьи помещения не являются достаточно просторными для приема такого числа лиц и не могут обеспечить условия для предоставления временного приюта, хотя во многих случаях именно так и происходит.
It should be noted that indigenous people temporarily located in the capital regularly approach INDI, which, given its very limited space for the number of persons it receives, is in not equipped to provide temporary shelter, although it quite often does so.
Возникла необходимость в разработке многих комплексов приложений, а именно:
It became necessary to develop many sets of additional applications, namely:
Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм.
Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose.
Именно после модификации своего мышления в направлении большего новаторства и самокритики азиатские страны стали современными.
It is after retooling their mindset towards innovation and self-criticism that Asian countries have become modern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert