Sentence examples of "Оценивается" in Russian
Translations:
all562
estimate150
evaluate113
assess101
value42
measure36
price28
rate14
appreciate6
score6
appraise3
rank3
grade2
weigh in2
other translations56
Рост мировой экономики оценивается как сильный, синхронный и безинфляционный.
World GDP growth is viewed as increasingly strong, synchronous, and inflation-free.
С помощью атрибуции учитываются все эти аспекты и оценивается эффективность каждого способа.
Attribution looks at those different marketing efforts and gives each credit for contributing to someone making that purchase.
Совет директоров организует регулярные заседания, на которых оценивается эффективность деятельности председателя и самого банка.
The board holds regular meetings in which the performance of the governor and bank itself is reviewed.
Такой труд, однако, в условиях монетизированной экономики не оценивается и не принимается в расчет.
These labour inputs are however unvalued and unaccounted for in the monetized economy.
Однако воссоздание западной модели общества, где человек оценивается по его достоинствам - задача не из легких.
But the western model of a meritocratic society is not easy to emulate.
Малярия дорого обходится: наносимый ею ущерб экономике стран Африки оценивается в $12 млрд в год.
Malaria is also expensive, costing Africa’s economy some $12 billion per year.
Польза от экосистемных услуг в Латинской Америке оценивается в 11 триллионов долларов, согласно методике одного известного экономиста.
The benefits from ecosystem services in Latin America amount to $11 trillion, according to one prominent economist's methodology.
Общее число жертв оценивается в десятки миллионов; ошеломлённые современники были уверены, что жили на пороге Судного дня.
Total mortality was in the tens of millions, and stupefied contemporaries were certain they were living on the verge of the last judgment.
Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено.
With the collapse of these bubbles, paper wealth of perhaps $10 trillion, or even as much as $15 trillion, will be wiped out.
В других, несмотря на интересный стратегический анализ, недостаточно глубоко оценивается результативность работы и недостаточно широкой является база обоснования.
Others, while providing interesting strategic analysis, are lacking in terms of performance assessment and evaluative evidence.
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная.
In my reading of the latest research, the likelihood of collapse in this century is small – but uncertain.
Результатом этого является то, что служба по окончании первоначального срока полномочий оценивается ниже, чем служба в течение первоначального срока;
The net effect is to recognize service rendered beyond the initial term as less valuable than service rendered within the initial term;
В других общинах нанесенный ущерб и компенсация за него оценивается в зависимости от пола жертвы и ее социального статуса.
In other communities, the assessment of damages and interest to compensate for injury depends on the sex or social status of the victim.
И в этом случае результатом является то, что служба по истечении первоначального срока оценивается ниже, чем служба в течение первоначального срока;
Again, the net effect is to recognize service rendered beyond the initial term as less valuable than service rendered within the initial term;
И, чтобы дать вам представление: последний фонд, основанный Клейнером, оценивается в 400 миллионов долларов, так что это для является очень существенным фондом.
And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund.
Согласно журналу Forbes, он занимает второе место среди самых богатых людей мира после Билла Гейтса: его состояние оценивается в 42 миллиарда долларов.
According to Forbes magazine, he is the second wealthiest person in the world, after Bill Gates, with assets of $42 billion.
Вопросы о ее небезоблачном прошлом отложены в сторону; ее неопытность оценивается как достоинство; любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку.
Questions about her record have been sidestepped; her inexperience is lauded as a virtue; any criticism is dismissed as sexism.
Ее впечатляющая военная мощь ограниченно используется в качестве инструмента для оказания воздействия, и ее политическое влияние оценивается слишком высоко, особенно в Сирии.
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert