Sentence examples of "Представляю" in Russian with translation "represent"
Translations:
all11097
provide4159
represent2578
submit1434
present1092
imagine723
introduce595
think223
feature54
profile53
render39
come up8
bring before7
unveil7
adduce6
send in6
submit data5
show off3
other translations105
Я представляю умеренную ветвь протестантизма.
Well, I represent an easygoing offshoot of Protestantism.
Я представляю интересы сеньоров Руиса и Монтеза.
I represent the interests of Senors Ruiz and Montes.
Прошу прощения, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа".
Excuse me, my name's Cathy Salt, I represent the Cardiff Gazette.
Я представляю интересы человека, у которого вы вчера украли мотоцикл с коляской.
I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday.
Как я представляю город, шабаши должны воздать должное мне, а я устраиваю им вечеринку.
Since I represent the city, the covens have to pay tribute to me, and I throw them a party.
А это очень бедный район, я представляю Северную Кению - самые номадские, отдаленные районы какие можете найти.
And it's a really poor area. I represent Northern Kenya: the most nomadic, remote areas you can even find.
Я представляю Департамент Юстиции, и провалю вступительную речь на самом важном месте, а присяжные будут смеяться.
I represent the Department of Justice, and my opening statement will fall flat at the most important point and the jury will laugh at me.
Я сегодня представляю команду художников, технологов и кинорежиссеров, которые в течение последних четырех лет совместно работали над грандиозным проектом кино индустрии.
I'm here today representing a team of artists and technologists and filmmakers that worked together on a remarkable film project for the last four years.
Европейская Комиссия внесла предложения, и рабочая группа, возглавляемая европейским президентом Германом Ван Ромпеем, в которой я представляю Францию, внесёт свои предложения нынешней осенью.
The European Commission has made proposals, and the working group chaired by European President Herman Van Rompuy, in which I represent France, will be submitting its own in the fall.
Я представляю страну, которая открыта для внешнего мира и которая стремится к более активному участию в международной торговле и научном и технологическом обменах.
I represent a country which has opened itself to the world, emerging as an even more active participant in trade, scientific and technological exchanges.
Перед организацией, которую я представляю (Организация ООН по промышленному развитию, сокращённо ЮНИДО), поставлена задача реализации и управления соответствующей программой, включая мобилизацию необходимых ресурсов.
The organization that I represent, the UN Industrial Development Organization (UNIDO), has been tasked with operationalizing and leading the implementation of the concomitant program, including mobilizing the needed resources.
За полтора года, в течение которых я представляю свою страну в этом зале, я не могу припомнить ни одного случая, когда Совет отказался бы удовлетворить такую просьбу.
In the year and a half that I have represented my country in this Chamber, I cannot recall a single instance in which the Council has rejected such a request.
Имею честь просить Вас предоставить мне возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением по вопросу о Западной Сахаре, с тем чтобы довести до сведения этого весьма уважаемого органа соображения организации, которую я представляю.
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to make known to this highly respected body the concerns of the organization I represent.
В качестве члена Общества «Сант-Эжидью» — единственной неправительственной организации, упомянутой Генеральным секретарем в его докладе 2001 года о предотвращении вооруженных конфликтов от, которую я представляю в Организации Объединенных Наций с 1992 года, я имел возможность внести вклад в мирный процесс в Мозамбике.
Being part of the Community of Sant'Egidio — the only non-governmental organization cited by the Secretary-General in his 2001 report on the prevention of armed conflict — which I have represented at the United Nations since 1992, I had the good fortune of contributing to the peace process in Mozambique.
Когда я произнес слово «ребенок», то увидел, что он напрягся, и тогда я сказал, что страна — это Государство Израиль, которое я очень люблю, народ — это еврейский народ, который я с большой гордостью представляю, а ребенок — это мой четырехлетний внук Рон, который в то время ходил в детский сад в Тель-Авиве.
When I said the word “child”, I saw him tense, and then I said that the nation was the State of Israel, which I love very much, the people are the Jewish people, who I am very proud to represent, and the child was my four-year-old grandchild, Ron, who at the time was attending a kindergarten in Tel Aviv.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert