Sentence examples of "Пути" in Russian with translation "lane"
Translations:
all10185
way3904
path1812
road646
route439
track258
journey181
pathway109
avenue69
lane56
internet21
trail15
via12
tack2
other translations2661
Пожалуйста, держитесь правой полосы и следуйте указателям объездного пути.
Please stay on the right lane and follow the detour signs.
Подъездные пути и площадки для ожидания Оборудование и персонал
Access lanes and waiting areas Facilities and personnel
Мы идем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
We are traveling the love lane, down the road we will meet again.
Всегда говори, мы идем дорогами любви и вконце пути встретимся снова.
Always say, we are traveling the love lane down the road we will meet again.
Ведь мы идем дорогами любви чтобы в конце пути встретиться снова.
Otherwise we are traveling the love lane down the road we will meet again.
Кроме того, через Индию проходят важнейшие глобальные морские пути в Индийском океане.
Moreover, India abuts crucial global shipping lanes in the Indian Ocean.
Здесь же, продолжает он, лежат главные судоходные нефтяные пути, а также находятся «узкие места» мировой торговли.
Here lie, he says, are the principle oil shipping lanes and “choke points of world commerce.”
С учетом того, что морские пути исключительно важны для экономики Аравийского полуострова, такие планы весьма привлекательны для ОАЭ.
Given the fact that sea lanes of communication are critical to the Arabian Peninsula’s economic prowess, such type of thinking appeals to Emirati sensibilities.
В Индийском океане НАТО сотрудничает с Европейским Союзом и многими другими государствами, чтобы охранять основные морские пути от пиратов.
In the Indian Ocean, NATO is working with the European Union and many others to police major sea lanes threatened by pirates.
Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно-Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути.
China’s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea-lanes that are vital to Japanese trade are located.
Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
If China wants to build a new six-lane expressway, it can bulldoze its way through any village in its path.
Корейский полуостров, Тайвань и острова Южно-Китайского моря, а также морские пути являются потенциальными источниками споров между США и Китаем.
The Korean peninsula, Taiwan, and the South China Sea's islands and sea lanes are all issues of potential dispute between the US and China.
Peugeot, как мы знаем, худшие авто на дороге, которые всегда едут 60 км / ч в скоростном ряду, они всегда на вашем пути.
Peugeot, as we know, are the worst driven cars on the road, always doing 40 in the outside lane, they're always in your way.
Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан.
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping.
В смысле, вместо того, чтобы забрать меня у дома, ты можешь случайно, по пути на пирс, ну, знаешь, можешь заехать в "Счастливый удар", и, может быть, я смогу вырваться пораньше?
I mean, instead of picking me up at home, if you just happened to, on your way to the pier, you know, maybe drop by the lucky strike lanes, and maybe I could get out early?
Она открыла свои рынки и заложила основы глобализации и информационной революции, сделала морские пути открытыми для международной торговли и стала катализатором «зелёной революции» (т.е. подъёма сельского хозяйства в развивающихся странах)...
It opened its markets and laid the foundations for globalization and the information revolution, kept sea-lanes open for international trade, and catalyzed the Green Revolution...
Наша третья забота — это обеспечение целостности морского пути, пролегающего через Аденский залив, учитывая его стратегическое значение, а также его значение для судоходства и торговли к востоку и западу от Суэцкого канала.
Our third concern is to preserve the integrity of the shipping lane through the Gulf of Aden, given its strategic importance and significance to shipping and trade East and West of the Suez Canal.
С целью поддержки общественного транспорта будут увеличены государственные инвестиции в инфраструктуру, включая рельсовые пути, полосы для движения автобусов и другие вспомогательные сооружения для общественного транспорта, остановки для пересадки пассажиров и информационные системы.
Government investment in infrastructure to support public transport will be increased, including tracks, bus-lanes and other aids to public transport, interchange stops and information systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert