Sentence examples of "благоприятному" in Russian with translation "favorable"

<>
Они разделили медсестер на две категории – на тех, кто работает по благоприятному графику, и тех, чей график можно назвать неблагоприятным. They divided the nurses into two categories: those with favorable work schedules, and those with unfavorable work schedules.
Однако быстрый переход Германии к более благоприятному демографическому профилю не является причиной для откладывания политически болезненных решений относительно пенсионного возраста и пенсий. But Germany’s rapid shift to a more favorable profile is not a reason to postpone politically painful policy decisions about retirement and pensions.
Арабская весна привела к относительно благоприятному исходу в Тунисе, где она началась, но события в Египте, Ливии, Йемене остаются гораздо более неопределенными, в то время как Сирия находится на грани гражданской войны. The Arab Spring has produced a relatively favorable outcome in Tunisia, where it started, but developments in Egypt, Libya, and Yemen remain far more uncertain, while Syria is on the brink of civil war.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. The atmosphere was certainly favorable.
Заметно, что Еврозона находится в благоприятной верхней правой четверти. It’s noticeable that the Eurozone is in the favorable upper right-hand quadrant.
Новость: Декабрь оказался исключительно благоприятным месяцем для продавцов автомобилей. News: December was an exceptionally favorable month for car sales.
Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits
Другими словами, Вселенная может иметь другие, энергетически более благоприятные конфигурации. In other words, the universe might have other, more energetically favorable configurations.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии. This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions.
Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий? Should the state confine itself to creating an economic environment favorable to private enterprise?
Я тебя очень прошу, постарайся произвести на моих родителей благоприятное впечатление. You must make a favorable impression on them.
Экономика США в настоящее время находится на благоприятном пути к экспансии. The US economy is now on a favorable path of expansion.
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации. In the United States, the number of experts giving a favorable assessment of the current situation declined;
Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться. First, favorable conditions for the growth of the "world factory" have begun to dissipate.
Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной. The reaction among national politicians, central banks, and banks themselves was not universally favorable.
Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации. With 31% of the vote he will come to the second ballot in a very favorable position.
Это не создает благоприятную ситуацию для Японии, США и всего остального мира. This is not a favorable situation for Japan, the US, or, indeed, the entire world.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions:
Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект. Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire.
Её одобрение создаст более благоприятный и конкурентоспособный налоговый режим для американских компаний. Enacting it will produce a more favorable and competitive tax framework for American companies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.