Sentence examples of "большой" in Russian

<>
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки". The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Вдавите большой палец в углубление. Press your thumb in the depression.
То, что искусственная грудь раздувается на большой высоте, - миф. It's a myth that fake hooters blow up at high altitude.
Африка, изменение климата и саммит большой восьмерки Africa, Climate Change, and the G-8 Summit
Профиль безопасности Европы также значительно изменится, если у Ирана появятся ядерные боеголовки и ракеты большой дальности. Europe's security profile, too, would change dramatically if Iran were to possess nuclear warheads and long-range missiles.
В целом, эти выборы стали провалом для большой коалиции Меркель. All told, the election was a landslide against Merkel’s grand coalition.
В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции. In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition.
Будет очень большой объем работы. It'll be very high volume;
Сейчас мы рассматриваем предложение «большой восьмерки» по облегчению бремени задолженности. We are now examining the Group of Eight's debt-relief proposal.
Взрыв искорежил крепления конструкции, повредил платформу и мост, а также причинил большой ущерб трубам, электрооборудованию, насосам и другим техническим средствам на платформе. The braces of the structure were deformed, the platform and bridge were damaged and there was extensive damage to piping, electrical equipment, pumps and other equipment on the platform.
А потом мы хотим создать шестиметровую версию, чтобы протестировать максимальные возможности этой модели, чтобы можно было разогнаться до очень-очень большой скорости. Then what we want to do is create six-meter versions so we can test the maximum performance of these machines, so we can go at very, very high speed.
Другая трудность заключается в том, чтобы привлечь к этой деятельности частный сектор из стран с развитой рыночной экономикой, с тем чтобы они поделились своим опытом с бизнес-объединениями из стран с переходной экономикой, которые уже проявляют большой интерес к этой подпрограмме. Another challenge is to involve, in the activities under the subprogramme, the private sector from developed market economies in order to share their experiences with business associations from countries with economies in transition, who are already showing high interest in the subprogramme.
Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах. Two years ago, the G8 Summit in Gleneagles, Scotland promised to advance a clean development agenda and mobilize financial support for greener growth in the key emerging market economies.
Реактивный Человек-самолет Ив Росси Большой Каньон Рассказчик: Jetman - Yves Rossy Grand Canyon Narrator:
Лидеры стран Большой Восьмерки покинули Кельн, так и не договорившись об институциональной реформе мировой финансовой системы. Leaders from the G8 countries left Cologne without agreeing on institutional reform for the world's financial system.
Сегодня в Большой театр иду. I'm going to the Bolshoi theatre tonight.
Промежуточный поперечный перелом большой берцовой кости? Mid-shaft transverse tibia fracture?
Ядерная программа Северной Кореи, ставит этот баланс под угрозу, предоставляя своему режиму возможность, при помощи баллистических ракет большой дальности, которые она испытывает, ударить по Западному побережью США, тем самым поднимая новую версию старого вопроса: станут ли США рисковать Лос-Анджелесом, чтобы защитить Сеул? North Korea’s nuclear weapons program threatens to upset that balance, by giving its regime the capacity, through the long-range ballistic missiles it is testing, to strike the West Coast of the US, thereby raising a new version of an old question: would the US risk Los Angeles to protect Seoul?
Во-первых, решение о закрытии Чернобыльской атомной электростанции принималось и реализуется под гарантии такой помощи, прежде всего со стороны государств — членов «большой семерки». First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States.
Предвидятся также околоземные орбитальные полеты, требующие большой мощности (например, системы связи, межорбитальные транспортные модули). Earth orbital missions requiring high power (e.g., communications, inter-orbital space tugs) are also foreseeable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.