Sentence examples of "борются" in Russian

<>
Но еще два борются за наше внимание. But two others jostle for our attention.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой. The Republicans are out to prevent that by any means.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: Tax evasion is usually confronted in two ways:
Умные люди покупают евро, а не борются с ним. Smart money is buying the euro — not bashing it.
К счастью, с содомией в Индии активно не борются. Fortunately, the prohibition of sodomy in India is not enforced.
За 45 мест в Координационном совете борются более 200 зарегистрированных кандидатов. More than 200 candidates have registered to run for the 45-seat Coordinating Council.
И они еще борются за почетное звание дома высокой культуры быта! And they want to be awarded the title of a house of cultured communal living!
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: проверками и жесткими санкциями. Tax evasion is usually confronted in two ways: audits and harsh sanctions.
Поскольку все они борются за эти пропорциональные места, борьба внутри правительства остается напряженной. Because all of them compete for these proportional seats, government infighting remains acute.
В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты. This is notably the case where entrenched groups - Kurds, Shiites, Sunnis - compete for central power.
INHOPE — глобальная сеть горячих линий, которые борются с сексуальным насилием над детьми в Интернете. INHOPE is a global network of hotlines committed to removing child sexual abuse online.
С левой стороны мы видим умирающих людей, мы видим людей, которые борются за жизнь. On the left we see people dying; we see people running for their lives.
Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением. Part of the problem lies in how Central American governments confront the phenomena.
В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби. Gansu's challenges range from modernizing its heavy industries to resisting desertification and the encroachment of the Gobi desert.
Выступая против губительной стигматизации, они борются за общее дело с лесбиянками, геями, бисексуалами и трансгендерами. In confronting harmful stigmas, they have common cause with their lesbian, gay, bisexual, and transgender counterparts.
Это особенно верно сегодня, так как страны борются за нефть и другие жизненно важные ресурсы. This is especially true today, as countries jostle for oil and other vital resources.
Исследователь Ханс Рослинг, с помощью своих замечательных средств визуализации, показывает как разные страны борются с бедностью. Researcher Hans Rosling uses his cool data tools to show how countries are pulling themselves out of poverty.
Безусловно, вполне возможно, что грузинские власти занялись «охотой на ведьм» и борются со своими политическими соперниками. It is, of course, entirely possible that the Georgian authorities are engaged in a “witch hunt” against their political rivals.
Однако это ставит его в один ряд с множеством других организаций, которые также борются с бедностью. But this makes it just one of a multitude of organizations seeking to address poverty.
Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом. And they were excluded from decision-making, and now they are in the forefront of the news, raising the flag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.