Sentence examples of "брали" in Russian with translation "charge"

<>
Согласно предложенным Обамой новым правилам, на ФРС будет возлагаться еще большая ответственность, и она должна будет следить за предотвращением финансовых кризисов и обеспечением того, чтобы банки не брали на себя слишком больших рисков. Under Obama’s proposed new rules, the Fed will have even larger responsibilities, and will be charged with averting financial crises and ensuring that banks are not taking on too much risk.
Сколько вы берете за час? How much do you charge by the hour?
Может быть Русские будут брать пошлину. it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
ООН берет бразды правления в свои руки The UN Takes Charge
Мы будем первой телекомпанией, которая берет плату за трусость. We're gonna be the first network to charge a coward fee.
А еще я не беру 100 долларов за вход. Oh, and I don't charge a $100 entry fee.
Киран Бир Сетхи учит детей брать на себя ответственность. Kiran Bir Sethi teaches kids to take charge
Все расходы на обработку платежа компания Google берет на себя. Google doesn't charge any fees and covers processing fees, so all proceeds from donation cards go to your organization.
Какую комиссию берет компания MasterForex за ввод и вывод средств? How much commission is charged for funds withdrawal/deposit?
Вы берете 20 фунтов каждый раз, когда вы пишите мне! You charge 20 quid every time you write to me!
Почему ему бесплатно, а с меня вы берете целую тысячу? Why is he free and yet you charge me so much?
Я наконец-то беру на себя ответственность за этот свинарник. I'm finally taking charge of this pig sty.
Требуя арестовывать любого, кто берет проценты, и отрубать им обе руки. Wanted to arrest anyone caught charging interest and cut off both their hands.
Он берет за товар вдвое больше, чем другие кузнецы в городе. He charges twice as much as every other armorer in the city.
Мы добиваемся полной оплаты страховки и не берем с вас ни цента. Insurance companies are afraid of us, and we don't charge a dime.
FxPro берет лишь часть комиссии, запрашиваемой биржей при торговле реальными фьючерсными контрактами. FxPro charges a fraction of the commission charged by the underlying exchange and requires a smaller deposited margin than that of the exchange.
Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки. This is now a security matter and UNIT's taking charge.
Ты в курсе, что они берут по 30 баксов за тарелку макарон? You know they charge up to $30 for a bowl of penne?
Это будет открытый код, мы предлагаем это бесплатно, берём толко за поддержку. It would be open source, we offer it free to everybody, just charge for tech support.
Ты просто присылаешь всякие бумажки, и они перестают брать с тебя деньги. You just send in some papers and they stop charging you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.