Sentence examples of "в отношении" in Russian with translation "in respect of"
Translations:
all29113
regarding1571
with respect to1434
concerning1259
in respect of921
as regards215
in regard to130
vis-à-vis100
in reference to55
in matters of53
by reference to47
with the reference of11
in regards to10
vis-a-vis1
in regard of1
other translations23305
Солидарная ответственность применяется также и в отношении ядерного ущерба.
Joint and several liability also applies in respect of nuclear damage.
Дания заявила о территориальном изъятии в отношении Фарерских островов и Гренландии.
Denmark declared territorial exclusion in respect of the Faroe Islands and Greenland.
Статьей 3 законопроекта предусматривается запрет на оказание материальной поддержки в отношении террористических актов.
Clause 3 of the Bill prohibits the provision of material support in respect of terrorist acts.
В таком случае грузоотправитель по договору должен дать инструкции в отношении сдачи груза.
In such event, the shipper must give instructions in respect of delivery of the goods.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении дальнего света,- буквы " НR ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the driving beam only, the letters'HR';
на фарах, отвечающих требованиям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буквы " DC ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letter " DC ";
поддерживает предложения УВКБ в отношении крайнего срока представления нового документа на 2001 год;
Endorses UNHCR's proposals in respect of the cut-off date of the new document for the year 2001;
В отношении требований, касающихся регистрации и оценки, ИПБИ, как правило, исключений не приветствует.
Generally, the ICAI does not favour exemptions to be given in respect of recognition and measurement requirements.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буквы " НС ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters'HC';
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении таких расходов на юридическую помощь.
The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of such legal expenses.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- букв " НС ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters " HC ";
• отказывается от любого протеста в отношении проведения судебного разбирательства в любом из таких судов;
• refuses from any appeal in respect of judicial proceedings in any of such courts;
Территориальное исключение в отношении Фарерских островов и Гренландии: Дания (8 декабря 2006 года) 1
Territorial exclusion in respect of the Faroe Islands and Greenland: Denmark (8 December 2006) 1
На своей двадцать пятой сессии Совет рассмотрел и принял решение в отношении пяти рекомендаций.
At its twenty-fifth session, the Board gave consideration to and adopted decisions in respect of five recommendations.
Подтверждение означает сообщение, направленное нами в ваш адрес, подтверждающее вашу операцию в отношении Контракта.
Confirmation means a message from us to you confirming your transaction in respect of a Contract.
обеспечить доступ инвалидов к освобождению от налогов и налоговым льготам в отношении их доходов;
Ensure access by persons with disabilities to tax exemptions and tax benefits in respect of their income;
В этой связи Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении ДСМ в соответствии с решением 8.
Consequently, the Panel recommends an award of compensation in respect of MPA in accordance with decision 8.
Предприятия кормового сектора обязаны соблюдать стандарты в отношении технического оснащения, хранения, персонала и ведения отчетности.
Feed businesses will have to comply with standards in respect of facilities, storage, personnel and record-keeping.
Группа делает аналогичные рекомендации в отношении этой претензии и использует такую же основу стоимостной оценки.
The Panel makes similar recommendations in respect of this claim and uses the same basis of valuation.
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert