Sentence examples of "в этом отношении" in Russian with translation "in that respect"
Translations:
all931
in this regard280
in this respect176
in that respect61
for that matter3
on that score1
on this score1
other translations409
Но столица Китая не уникальна в этом отношении.
But China's capital is hardly unique in that respect.
Национальная система противоракетной обороны не поможет в этом отношении.
A national missile defence system will not help in that respect.
В этом отношении торговые соглашения, в том числе межрегиональные, могли бы играть ключевую роль.
In that respect, trade agreements, including interregional agreements, could play a key role.
В этом отношении систематический сбор информации крайне важен в целях определения приоритетов и в целях рентабельности.
In that respect, systematic information gathering is essential for priority setting and cost effectiveness.
Гражданское общество, политические партии и парламентарии, если говорить только о них, добились заметных успехов в этом отношении.
Civil society, political parties and parliamentarians, in particular, have achieved significant progress in that respect.
В этом отношении, недавнее решение Walmart, чтобы поднять заработную плату может быть, даже более важным, чем доклад Йеллен.
In that respect, the recent move by Walmart to raise wages could be even more important than Yellen’s testimony.
Для обеспечения ясности в этом отношении достаточно, таким образом, добавить перекрестную ссылку на эти положения в проект типового положения 44.
It might thus suffice to add a cross-reference to those provisions in draft model provision 44 so as to clarify the provision in that respect.
Вопрос о желательности принятия резолюции Генеральной Ассамблеи, подтверждающей право Генерального секретаря в этом отношении, был рассмотрен в пункте 24 доклада.
The desirability of a General Assembly resolution confirming the Secretary-General's authority in that respect was dealt with in paragraph 24 of the report.
Конференция доноров, которая будет в скором времени проведена в Вашингтоне, округ Колумбия, станет хорошей возможностью для достижения прогресса в этом отношении.
The donor conference that will shortly be held in Washington, D.C., will be a good opportunity to make progress in that respect.
В этом отношении закрытие большого количества лагерей для внутренне перемещенных лиц в Дили и Бакау и процесс реинтеграции являются обнадеживающими признаками.
In that respect, the closure of a large number of IDP camps in Dili and Bacau and the process of reintegration are encouraging signs.
Международные организации, включая двусторонние и многосторонние агентства, ассоциации местных органов власти и международные сети поддержки, призваны сыграть исключительно важную роль в этом отношении.
International organizations, including bilateral and multilateral agencies, associations of local governments and international support networks have a critical role in that respect.
Народ Сьерра-Леоне надеется на то, что он будет достойным кандидатом в этом отношении и что удастся сохранить мир в этой прекрасной стране.
The people of Sierra Leone are hopeful that they will be worthy candidates in that respect, so that peace can be sustained in that very beautiful country.
Необходимо, чтобы все специализированные учреждения одобрили и применяли систему контроля за выполнением рекомендаций, что позволило бы своевременно решать все возникающие в этом отношении проблемы.
It was important that the specialized agencies should approve of and apply the whole follow-up system, as that would ultimately solve all the problems encountered in that respect.
Переправка Слободана Милошевича в Гаагу явилась одной из таких мер, и она была широко признана как важное событие, представляющее собой поворотный пункт в этом отношении.
The transfer of Slobodan Milosević to The Hague is one of those measures which has been widely recognized as a major development and a turning point in that respect.
Комплексная рамочная программа и инициатива " помощь в интересах торговли " могут сыграть ценную роль в этом отношении, и поэтому необходимо приложить усилия для их скорейшей реализации.
The Integrated Framework and the aid for trade initiative could play a useful role in that respect and should thus be put into operation as rapidly as possible.
В этом отношении WP.29/AC.2 рекомендовал WP.29 рассмотреть возможность использования в правилах только ссылок на международные стандарты, а не воспроизводить эти стандарты полностью.
In that respect, WP.29/AC.2 recommended that WP.29 should consider the possibility of using only references to international standards in the Regulations instead of reproducing them in extenso.
И я должен заметить, чтобы мы не должны обвинять в этом только политиков; мы сами должны глубоко продумать этот вопрос, чтобы дать наилучший совет в этом отношении.
And I must say that we should not blame only the politicians in that respect; we must also think about that very carefully, to see how to give the best advice in this regard.
В этом отношении мы отмечаем рекомендацию Генерального секретаря относительно того, что МООНПВТ должна продолжать выполнять свои текущие задачи, сохраняя до мая 2005 года свой состав и численность.
In that respect, we note the Secretary-General's recommendation that UNMISET should maintain its current tasks, composition and size until May 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert