Sentence examples of "власти" in Russian with translation "hold"
Translations:
all17911
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
other translations2471
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
Their hold on power is not imperiled by economic success.
Предполагается, что СМИ должны привлекать к ответственности органы власти.
News media are supposed to hold those in power accountable.
Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха.
If we slay that beast, Henry's soul will be released from Moloch's hold.
Следует делегировать больше власти людям, а не удерживать власть над ними.
The point is to empower people, not to hold power over them.
Даже Тони Блейер должен бороться за то, чтобы остаться у власти.
Even Tony Blair is struggling to hold on.
Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла;
Decades-old, apparently immovable autocracies are finding their hold on power unhinged;
Он хочет власти, но у него нет королевской позиции или же права крови.
He desires power, but holds no royal position or blood claim.
Иногда женщине не известно о власти, которой она обладает над человеком которого она любит.
Sometimes a woman isn't aware of the power she holds over the man she's fond of.
Всем Западом завладело общее чувство упадка, вследствие перемещения глобального богатства и власти в сторону Азии.
Across the West, a general feeling of decline has taken hold, owing to the shift in global wealth and power toward Asia.
В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
In countries where they hold power, such as Spain, they are now very unpopular.
В секторе Газа, где Хамас находится у власти, четверть населения находится в возрасте до пяти лет.
In Gaza, where Hamas holds power, a quarter of the population is under five.
Кроме того, закрепление египетской армии у власти начиная с 1950-х годов привело к многолетней военной диктатуре.
Likewise, the Egyptian army’s hold on power, beginning in the 1950’s, resulted in a decades-long military dictatorship.
Этим объясняется прочность их власти в западном Непале, в значительной степени населённом магарами, крупнейшей этнической группой Непала.
This explains their strong hold on power in west Nepal with its large population of Magars, Nepal’s largest ethnic group.
Субъект использует ролевую игру, чтобы жертва оказалась в полной его власти, после чего он реализует собственную фантазию.
The unsub uses this role play to get his victims into a vulnerable position before his own fantasy takes hold.
Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям "дорогого вождя" угрожала небольшая группа диссидентов.
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader's hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents.
обеспечить реальную пользу от помощи и не допустить ее эксплуатации плохими правительствами для продления своего пребывания у власти.
to ensure that aid will be unambiguously beneficial, and won't merely be exploited by bad governments to extend their hold on power.
Видишь ли, это заклятие наконец отделит меня от кинжала, и он больше не будет иметь надо мной власти.
You see, this spell is gonna finally separate me from the dagger so it no longer holds power over me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert