Sentence examples of "влияния" in Russian with translation "effect"

<>
Дригим примером позитивного влияния международного правосудия является Чад. Another instance in which international justice has had a positive effect is in Chad.
Помимо внутреннего влияния все принципы валютной политики имеют внешние «вторичные эффекты». Beyond the domestic impacts, all monetary policies have external “spillover” effects.
В США подобные замечания не оказали никакого заметного влияния на членов Конгресса. In the US, by contrast, similar concerns have had no discernible effect on members of Congress.
Драги заявил, что экономика Еврозоны уже извлекла пользу от положительного влияния QE. Draghi said that the Eurozone economy has already benefitted from the positive effects of QE.
В оценке влияния на развитие рака витамина D также нет полной ясности. Also the effect of vitamin D on cancer is not clear.
Сетевой эффект ведет к росту спроса пользователей и рыночного влияния поставщиков услуг. Network effects increase both demand by users and market power on the supply side.
Эти эпидемии отбросили назад десятилетия прогресса и процветания вследствие своего разрушительного влияния. These epidemics have rolled back decades of progress and prosperity with their devastating effect.
Однако помимо влияния «эффекта БТП» Европа получила дополнительный толчок за счёт ускорения роста экономики. But, in addition to the impetus of the BTP effect, Europe is being propelled by stronger economic growth.
Исследование влияния государственной системы оплаты труда на различия в оплате труда женщин и мужчин. Survey of the effects of the state wage system on the wage differential between women and men.
Помимо своего влияния на ВВП и производительность, Интернет также может повысить прозрачность и доверие. Beyond its effects on GDP and productivity, the Internet can also boost transparency and trust.
Однако синхронизация обладает только одним непосредственным результатом влияния на строку исходного заказа на продажу. However, synchronization has only one immediate effect on the original sales order line.
Возможно также выполнение нескольких моделирований цены для отслеживания влияния корректировок цены на итоговые значения предложения. You can run multiple price simulations to track the effects of price adjustments on the targets of a quotation.
К мониторингу воздействия относится проведение измерения влияния сточных вод на качество водных объектов и их биоты. Impact monitoring includes measurement of the effects of wastewater on water quality and biota.
Как количество иммигрантов, так и их происхождение вызвало озабоченность по поводу влияния иммиграции на американскую культуру. Both the number of immigrants and their origin have caused concerns about immigration’s effects on American culture.
защитить страны, находящиеся на периферии, от влияния потрясений, возникших в "центральных" странах, а именно - в США. to protect the periphery countries against the effects of storms that originate at the center, namely the US.ampnbsp;
Демократия – это, конечно, нечто самоценное, и она может быть желательна независимо от ее влияния на экономический рост. Democracy is of course something valuable in itself and can be desired independently of its effect on economic growth.
и низкая продуктивность сельского хозяйства, что является следствием влияния чрезмерной жары на рост растений и прочих причин. and low agricultural productivity due to the effects of excessive heat on plant growth, and other causes.
Однако принятие данных планов действий не привело к началу активного учёта гендерного влияния на эффективность проводимой политики. But action plans have not translated into active consideration of the gender-differentiated effects of policies.
Поскольку воздействие на ручку не оказывает влияния на механизм отпирания замка, такое воздействие не будет подлежать никаким ограничениям. Since movement of the handle has no effect on the lock release mechanism, there would be no restriction on this movement.
По оценкам МВФ, эти циклические влияния на доходы и расходы подняли общий дефицит почти на 5% греческого ВВП. The IMF estimates that these cyclical effects on revenue and outlays have raised the overall deficit by nearly 5% of Greek GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.