Sentence examples of "возвращающегося" in Russian with translation "return"
Translations:
all1586
return937
come back235
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
other translations3
Общество очень плохо понимает истинное положение дел в экономике страны, потому что основные СМИ, превратившиеся в рупор режима, рисуют розовую картину Египта, возвращающегося к своей славе.
There was very little public understanding about the state of the economy, because the mainstream media, having become a regime mouthpiece, has been painting a rosy picture of Egypt’s return to glory.
Объединенную энергетическую систему можно представить себе в виде большого кольца, соединяющего Норвегию с Великобританией, а затем через канал с Францией, Бельгией и Нидерландами, и затем к Германии, а потом возвращающегося в Скандинавию.
The integrated grid can be imagined as a large ring, connecting Norway with the United Kingdom, and then linking across the channel to France, Belgium, and Holland, before moving on to Germany and returning to Scandinavia.
Как с точки зрения военных нужд, так и с точки зрения гражданского населения, возвращающегося в район после операции, используемые боеприпасы должны быть надежными и безотказными и функционировать в момент применения точно согласно предназначению.
Both from the point of view of military needs and the civilian population returning to the area after an operation, the ammunition used should be dependable, reliable and work specifically according to its purpose at the moment it is used.
С другой стороны, отказ в разрешении на въезд иностранца, возвращающегося в страну проживания, в которой у него установлены социальные и экономические отношения, или отказ иммигранту в допуске на борт судна или самолета, находящегося под контролем высылающего государства, следует рассматривать как подпадающие под категорию высылки.
On the other hand, refusal of entry to an alien returning to his country of residence, in which he had established social and economic relations, or to an immigrant on board a vessel or plane under the control of the expelling State should be considered as coming under the category of expulsion.
К числу безотлагательных проблем относятся: неразорвавшиеся боеприпасы; непроходимость дорог в направлении север-юг; ограниченный доступ в сельские районы; ограниченный доступ к воде, медицинскому обслуживанию и возможностям образования к северу от реки; отсутствие правительственной поддержки для возвращающегося населения; и утрата домов в городе Абъей и вокруг него.
Immediate challenges include unexploded ordnance; the impassability of the north-south road; limited access to rural areas; limited access to water, health care and education north of the river; a lack of Government support for returns; and the loss of homes in and around Abyei town.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert