Sentence examples of "встретились" in Russian

<>
Мы встретились на "BET Awards". Uh, we met at the BET Awards.
Когда стало известно о размере финансового кризиса Греции и трудностях, с которыми встретились другие государства-члены, экономики еврозоны оказались на грани катастрофы. Once the extent of Greece's financial crisis and the difficulties encountered by other member states became known, the eurozone economies found themselves on the brink of disaster.
Они встретились 89 лет назад в ноябре 1919 года и объявили о заключении соглашения между двумя народами, произошедшими из одной колыбели, которые могли бы жить под тенью одних и тех же деревьев — старых олив и высоких финиковых пальм. They met 89 years ago, in November 1919, to announce an understanding between two peoples from the same cradle who could have lived under the shadow of the same trees — the old olives and tall dates.
Мы наконец-то встретились лицом к лицу на песке арены. We at last face each other upon the sands.
Он описал ситуацию, когда два древних племени встретились и устроили соревнование. He wrote about the scenario in which two tribes of early humans would have come in contact and competition.
Мы встретились на костюмированной вечеринке. We met at a fancy-dress party.
Члены групп по оценке также встретились со многими лицами, получившими ранения, в большинстве своем детьми, что обусловлено широко распространенным использованием воюющими сторонами детей-солдат. The assessment teams also encountered large numbers of injured persons, mostly children, consistent with the widespread use of child soldiers by the fighting forces.
Приемная семья, где мы встретились. Foster home where we met.
Мы встретились, без всякой иронии, с гротескно перевернутым чувством "национальной гордости", которое проявляется, когда звезды культуры и спорта ассоциируются с государством, как часть коллективного наследия. We are encountering, not without irony, a kind of grotesque reverse of the "national pride" seen when cultural and sporting stars are appropriated by the state and presented as part of the collective patrimony.
Двое встретились лицом к лицу. Two men met face to face.
При разработке схемы контроля для ЮНИДО встретились определенные трудности как на уровне руководящих органов, так и в самом Секретариате, о чем кратко рассказывается в последующих пунктах документа. In developing a follow-up scheme for UNIDO, constraints are encountered both at the level of the governing bodies and within the Secretariat, as summarized in the following paragraphs.
Мы встретились бы после, покатались. We'd meet up after, go for a ride.
К числу других трудностей, которые встретились в процессе выдачи, относились требующие длительных затрат времени процедуры, которые могут привести к освобождению заключенных в результате истечения предельного срока содержания в предварительном заключении, различия между национальными правовыми и судебными системами (в частности, вопрос о применении смертной казни) и проблемы перевода на другой язык. Other difficulties encountered in the extradition process included lengthy procedures, which could lead to the release of prisoners as a result of the limitation of pre-trial detention, differences between national legal and judicial systems (in particular, the question of the imposition of the death penalty) and translation problems.
Они встретились в центре офиса. They met in the middle of the office.
Мы встретились сегодня утром на пилатесе. We met in pilates this morning.
Мы случайно встретились на оживленной улице. We had a casual meeting on the crowded street.
ты хочешь, чтобы мы встретились снова? you want us to meet again?
Ханна говорит, вы встретились на Гластонбери. Hannah says you met at Glastonbury.
И мы встретились с Куртом Уайльдом. And meet Curt Wild we did.
Вы впервые встретились на этой вечеринке? Was the reunion the first time that you two met?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.