Sentence examples of "встретились" in Russian
Translations:
all1304
meet1199
encounter26
date18
face each other5
go out5
come in3
occur1
other translations47
Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая.
We just happened to run into each other shortly after your accident.
Разве Санта допустит, чтобы мы не встретились на Рождество?
Hey, do you think Santa would keep us apart on Christmas Eve?
Когда бы мы ни встретились, она неизменно мне хрюкала.
Whenever she passed me in the halls, she'd oink.
Вчера вечером господа из Вашингтона встретились с Гленом Баббитом.
Some gentlemen from Washington paid Glen Babbit a visit last night.
Мы чуть не встретились у нашего общего друга Люсьена.
We expected you at Lucien's housewarming party.
Слышал, что вы встретились с ним, на одной из лодок.
I heard that you two ran into each other up on one of the harbor rigs.
Я так счастлив, что мы снова встретились в спокойном месте.
I dunno, it's nice seeing you again in a quiet spot.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
It was a miracle you found me when you did, Mr Hogan.
Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
How did mint and berry come together, delivering full flavor and an intense crunch?
В ходе посещения страны члены Комитета встретились с 91 человеком, содержащимся под стражей.
In the course of their visit to Mexico, the Committee members interviewed 91 detainees.
Я хотел отвести взгляд, как только наши глаза встретились, мне было так стыдно.
I wanted to look away after we made eye contact, I was so ashamed.
Знаешь, когда мы только встретились, я обрадовался, что нашел в Академии кого-то настоящего, неиспорченного.
You know, when we first talked, I thought how great it was that there was this kid at the Academy that was real.
В ходе технической миссии в Кувейт эксперты-консультанты встретились с этим антикваром и побеседовали с ним.
This dealer was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait.
Но под влиянием людей мы встретились и стали сотрудничать, что оказало значительное воздействие на мою работу.
But people prevailed on us, and we got together, and it's been transformative in what I do, absolutely transformative.
Нужно так рассчитать запуск, чтобы ракета и Марс встретились в определенной точке орбиты планеты в определенное время.
The launch must be timed, so that the spacecraft and Mars arrive at a specific point in the planet's orbit at the same time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert