Sentence examples of "выделять" in Russian with translation "highlight"

<>
Вот как можно выделять важные сведения в заметках. To highlight key information in your notes:
Теперь вы можете выделять синим, зеленым, красным и многими другими. Now you can highlight with blue, green, red, and more.
Справа расположено место оператора, которое позволяет поворачивать, увеличивать, выделять отдельные структуры. There's an operator side on the right that allows you to turn, it allows you to zoom in, it allows you to highlight individual structures.
Установите этот флажок, чтобы выделять клавиши доступа к элементам управления в диалоговых окнах. This option makes keyboard access in dialog boxes easier by highlighting access keys for the controls in them.
Они позволяют просматривать страницы, используя объектную модель документов, и выделять на них элементы. These include a DOM view of pages and highlighting of elements.
Вы можете позволить людям самостоятельно выделять текст, который будет отображаться как цитата со ссылкой. You can enable people to highlight text to appear as a quote with a shared link.
Microsoft Edge — единственный браузер, который позволяет делать заметки, писать, рисовать и выделять элементы прямо на веб-страницах. Microsoft Edge is the only browser that lets you take notes, write, doodle, and highlight directly on webpages.
С помощью инструмента оповещения вы можете выделять комментарии и видео пользователей, а также предоставлять дополнительные сведения о нарушении. Using the reporting tool, you can highlight a user’s comments, videos and provide additional information about your concern.
Простая карта бедности помогает ей отслеживать достигнутый прогресс с помощью цветов светофора (красный, жёлтый, зелёный) и выделять приоритетные направления. A simple poverty map helps her track her progress by using the colors of the stoplight, red, yellow, and green, and highlight her priority areas.
Эта функция позволяет участникам группы выделять те публикации, которые по каким-либо причинам нуждаются в проверке (например, неприемлемые или оскорбительные публикации). This feature lets group members highlight posts for you to review for any reason (ex: inappropriate or offensive posts).
Реальная власть «Большой двадцатки» заключается в том, чтобы выделять такие проблемы и генерировать информированные обсуждения по вопросам в качестве прелюдии к действию. The G-20’s real power is to highlight such challenges and generate informed debate on the issues as a prelude to action.
Система укомплектования штатов «Гэлакси» имеет специальную функцию, позволяющую выделять подсветкой кандидатов от непредставленных и недопредставленных государств-членов и вести поиск, помогающий руководителям выбирать кандидатов по стране гражданства. The Galaxy e-staffing system has been enhanced to include a special feature that highlights candidates from unrepresented and underrepresented Member States and also offers a search function to help managers identify candidates by nationality.
В центре внимания любой стратегии должны находиться вопросы развития, решение которых составляет главную задачу для развивающихся стран; Департамент должен больше делать для того, чтобы выделять критически важные вопросы развития и освещать деятельность Организации по их решению. The focus of any strategy must be developmental issues, which were the basic challenge for developing countries; the Department should do more in terms of highlighting critical development issues, and the Organization's work in addressing them.
Кроме того, Совещание рассмотрело технические средства и способы распространения докладов, принятые на первом Совещании, без внесения в них каких-либо изменений, за исключением побуждения государств-участников представлять доклады в электронном виде, а при представлении ежегодных обновленных вариантов- выделять изменения по сравнению с предыдущими докладами. In addition, the Meeting reviewed the technical ways and means of circulating reports as adopted at the First Meeting, without making any changes to these, with the exception of encouraging States Parties to submit reports electronically and, when submitting an annual update, to highlight changes in relation to earlier reports.
И, разумеется, я не могу не сказать о том, что нам нельзя выделять только югоосетинский конфликт с происходящей там гуманитарной катастрофой и забывать о ситуации в Абхазии, о которой говорили здесь некоторые члены Совета Безопасности, а именно: что нападение на Верхнюю Абхазию было противозаконным и что нам нужно как можно скорее направить туда представительство Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии. And of course I must not fail to say that we cannot only highlight the South Ossetia conflict, with the ongoing humanitarian catastrophe there, and forget about the Abkhaz situation, as was voiced here by a few Security Council members: that attack on Upper Abkhazia was illegal, and we need to get representation by the United Nations Observer Mission in Georgia up there as soon possible.
Выделен значок "Ответ на комментарий" Reply to Comment icon is highlighted
Если он выделен, книга защищена. If it’s highlighted, then the workbook is protected.
Значок настроек выделен в руководстве. The settings icon is highlighted on the Guide.
Это обозначенные красным, выделенные связи. That's the red path that's highlighted.
Экран OneGuide с выделенным пунктом The OneGuide screen, with the 'App channels' option highlighted
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.