Sentence examples of "вызван" in Russian with translation "cause"

<>
Ваш панкреатит был вызван опухолью. Your pancreatitis is being caused by a tumor.
Взрыв мог быть вызван утечкой газа. The explosion may have been caused by a gas leak.
Пневмоторакс может быть много чем вызван. Lots of things can cause pneumothorax.
Действие 11: Низкий уровень сигнала вызван расстоянием Step 12: Low signal strength was caused by distance
Разрыв был вызван давлением воды на голеностопный сустав. Disarticulation was caused by submerged decay of the ankle joint.
Взрыв был вызван пулей, идеально попавшей прямо в камеру сгорания двигателя. An explosion was caused by a bullet somehow lodged perfectly in the combustion chamber.
Кризис 1980-х годов в Латинской Америке был вызван чрезмерным заимствованием; The 1980's Latin American crisis was caused by excessive borrowing;
Внезапный рост загрузки сети вызван вирусами или нежелательными сообщениями электронной почты. Viruses or SPAM are causing sudden elevated network usage patterns.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений. Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage.
"Почему Запад не понимает, что голод вызван политикой и политиками, а не погодой?" "Why was it that the West didn't realize that famines are caused by policies and politics, not by weather?"
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё. The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
Медленный экономический рост в странах Африки, говорят американские лидеры, вызван плохим управлением этих стран. Africa's slow growth, say American leaders, is caused by Africa's poor governance.
Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны. Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true.
Другой тип неблагоприятного отбора вызван краткосрочной основой экономики скрытых пулов по сравнению с открытыми рынками. Another type of adverse selection is caused on a very short-term basis by the economics of dark pools versus displayed markets.
Если пропуск нормативных рабочих часов был вызван уважительными причинами, то уменьшение сверхурочного времени не производится. If the missing standard work hours are caused by absence with a valid reason, no reduction is made in the overtime.
Этот рост вызван рациональной реакцией террористов на повышение риска в результате более жестких мер безопасности. The rise in the death toll is caused by terrorists responding rationally to the higher risks imposed by greater security measures.
Фактически, каждый пик цен на нефть с 1973 года был вызван событием, связанным с Ираком. In fact, every peak in oil prices since 1973 was caused by an event related to Iraq.
Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств. But extremists say explicitly that their anger is caused by the injustice of the global system and the repressive policies of powerful states.
Чтобы определить, вызван ли сбой связи наушниками, отключите питание на базовой станции и перепроверьте подключение к Xbox Live. To identify if the headset is causing the issue, disconnect the power from the base station of the wireless headset, then check to see if this clears up the connection problem you were experiencing.
На графике ниже Вы можете видеть изобилие таких шипов, последний из которых, от 11 марта, вызван японскими стихийными бедствиями. You can see from the chart below the abundance of such spikes, the most recent one on March 11 caused by the Japanese natural disasters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.