Sentence examples of "выполнен" in Russian with translation "meet"

<>
3-месячная скользящая средняя ожидается будет ускоряться, если прогноз будет выполнен. The 3-month moving average is expected to accelerate if the forecast is met.
Цель пункта 3 (с) состоит в том, чтобы установить критерий, который должен быть выполнен с тем, чтобы продемонстрировать, что тот или иной конкретный метод электронного подписания является достаточно надежным для удовлетворения законодательного требования о подписи. The purpose of paragraph (3) (c) is to set forth the criterion to be met in order to demonstrate that a particular method of electronic signature is reliable enough to satisfy a requirement of law for a signature.
В своем докладе Совету Безопасности от 26 октября 2005 года тогдашний Генеральный секретарь Кофи Аннан сделал вывод о том, что ряд оперативных требований, вытекающих из указанной резолюции, был выполнен, в частности выведены войска Сирийской Арабской Республики из Ливана и проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы. In his report to the Security Council dated 26 October 2005, the Secretary-General concluded that a number of operational requirements derived from the resolution had been met, among them the withdrawal of forces of the Syrian Arab Republic from Lebanon and the conduct of free and fair legislative elections.
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран. But fewer than a half-dozen countries have actually met this goal.
Ты обещал, что выполнишь намеченный план, Энсон. You promised to meet the projections, Anson.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. But, in fact, both of these conditions have already been met;
Обрабатываться будет первое правило, условия которого будут выполнены. The first rule whose conditions are met will be processed.
Используется для того, чтобы узнать, выполнены ли определенные условия. Used to inquire whether a certain condition is met.
Этот элемент управления доступен, только если выполнены следующие условия: This control is available only if the following conditions are met:
Если все условия выполнены, сервер Exchange 2016 будет установлен. If you've met all the prerequisites, Setup installs Exchange 2016.
Чтобы получить статус YouTube Certified, нужно выполнить условия программы. To gain YouTube Certified status as an individual or a company, you must meet the requirements:
В прошлом сезоне мы выполнили задачу попадания в Лигу чемпионов. Last season we met the objective to make it to the Champions League.
Я благодарю Вас, но я не могу выполнить Ваше условие. I thank you, but I cannot meet the condition you set.
Скользящая средняя 3-месячный период ожидает ускорение, если прогнозы будут выполнены. The 3-month moving average is expected to accelerate if the forecast is met.
Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. This will is in effect only when the heir meets the requirement.
Чтобы убедиться, что ваш ПК соответствует минимальным требованиям, выполните следующие действия. To ensure your PC meets the minimum specifications, follow these steps:
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли. OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made.
Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи. It is not yet clear whether Yar'Adua's government can meet these challenges.
Перед переходом на IPv6 обязательно выполнить эти требования независимо от конфигурации. Meeting these requirements is mandatory regardless of your configuration prior to opting-in to IPv6.
Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания. It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.