Sentence examples of "выполняемых" in Russian with translation "meet"
Translations:
all8870
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
other translations98
Г-н Хан (Пакистан) напоминает, что на 8-м заседании г-н Гейар был избран независимо от выполняемых им функций в качестве должностного лица Комитета, и предлагает избрать его путем аккламации в качестве пятого заместителя Председателя от Группы западноевропейских и других государств.
Mr. Khan (Pakistan) recalled that, at the eighth meeting, Mr. Gaillard had been elected, regardless of capacity, as an officer of the Committee, and suggested that he should be elected by acclamation as the fifth Vice-Chairman from the Group of Western European and Other States.
Г-жа Якобс (Люксембург), в ответ на вопросы, поднятые на предыдущем заседании в связи со статьей 11, говорит, что исследование рынка труда и равенства возможностей, о котором говорится в докладе, указывает на различные причины существования разрыва между заработной платой мужчин и женщин, включая разницу в видах работ, выполняемых женщинами и мужчинами, и более высокий процент женщин с частичной занятостью.
Ms. Jacobs (Luxembourg), in response to the questions raised on article 11 at the previous meeting, said that the study on the employment market and equality of opportunity referred to in the report showed the various reasons for the wage gap between men and women, including the difference in the types of jobs performed by women and men and the higher percentage of women working part time.
Метод выполнения этих требований должен быть двухэтапным.
One way to meet these needs would be to have a double trigger.
(e) Вывод бонуса возможен при выполнении следующих условий:
(e) Subject to meeting all of the below criteria, the PMB will become withdrawable:
Приглашения на собрания, запросы выполнения задач и документы
Meeting requests, task requests, and documents
После выполнения всех необходимых требований можно настроить каталог.
After the prerequisites have been met, you can set up a catalog.
Некоторые непредвиденные проблемы осложняют нам выполнение обязательств по поставкам.
Due to several unforeseen problems we cannot meet our promise concerning the time of delivery.
Один из вариантов выполнения этой задачи – использовать ротационные бригады.
One way we can help to meet this need is through the use of rotational brigades.
Какую бы цель ни поставила администрация, Toyota обеспечит ее выполнение.
Whatever goal [the administration] establishes, Toyota will be prepared to meet.
При выполнении условия, значение должно быть введено для необходимого атрибута.
If the condition is met, a value must be entered for the mandatory attribute.
Для выполнения усечения необходимо соответствие копии базы данных следующим критериям.
The following criteria must be met for truncation to occur for a lagged database copy:
Программа выполняет запрос, чтобы выбрать все данные прогноза, удовлетворяющие условиям.
The program runs a query to select all the forecast data that meet your criteria.
Выберите параметр Выполнять этот шаг только при соблюдении следующего условия.
Select the Run this step only when the following condition is met option.
Успешное выполнение этих задач требует повышения уровня международной поддержки и помощи.
Meeting these challenges requires an enhanced level of international support and assistance.
Утверждающее лицо просматривает отчет о расходах и проверяет выполнение следующих условий:
The approver reviews the expense report and verifies that the following conditions are met:
В обоих режимах при выполнении условий в трассировку сообщения добавляется запись.
In both test modes, when the conditions are met, an entry is added to the message trace.
Однако сегодняшнее институциональное устройство центральных банков не соответствует выполнению подобной задачи.
But the current institutional set-up of today's central banks is highly inadequate to meeting these challenges.
Из-за этого нам очень сложно выполнять обязательства, данные нашим клиентам.
This causes us great difficulties in meeting our customer commitments.
(c) Вывод бонуса за подтверждение номера телефона возможен при выполнении следующих условий:
(c) Subject to meeting all of the below criteria, the phone verification bonus will become withdrawable:
Мы рекомендуем оптимизировать вашу рекламу для конверсии только при выполнении следующих требований:
We recommend optimizing your ad sets for conversions only when you can meet the following requirements:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert