Sentence examples of "выпускаемыми" in Russian with translation "issue"

<>
Вам необходимо осуществить наблюдение за предложениями, выпускаемыми вашей компанией. You want to monitor the quotations that are issued from your company.
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США. Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US.
Группа по планированию хотела бы напомнить, что пленарные заседания Комиссии открыты для заинтересованных делегаций и что с проектами ее докладов, выпускаемыми в серии документов А/СN.4/L … для ограниченного распространения (с индексом L) и обычно принимаемыми в последнюю неделю сессии Комиссии можно знакомиться заранее с учетом того, что на стадии принятия в них могут быть внесены изменения. The Planning Group wishes to reiterate that plenary meetings of the Commission are open to interested delegations and that its draft reports, issued in the A/CN.4/L … series as documents for limited distribution (L-documents) and usually adopted during the last week of the Commission's session, are available for advance perusal, subject to changes that may be made during the adoption stage.
Между тем Группа по планированию хотела бы напомнить, что пленарные заседания Комиссии открыты для заинтересованных делегаций и что с ее проектами докладов, выпускаемыми в серии документов А/СN.4/… для ограниченного распространения (с индексом L) и обычно принимаемыми в последнюю неделю сессии Комиссии, можно знакомиться заранее с учетом того, что на стадии принятия в них могут быть внесены изменения. Meanwhile, the Planning Group wishes to recall that the plenary meetings of the Commission are open to interested delegations and that its draft reports, issued in the A/CN.4/… series as documents for limited distribution (L-documents) and usually adopted during the last week of the Commission's session, are available for advance perusal, subject to changes that may be made during the adoption stage.
Его валюта - британский фунт, выпускаемый Банком Англии. Its currency is the British pound, issued by the Bank of England.
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом. You can issue and receive checks that have a check date in the future.
Государство и банки выпускают облигации для займа денег Government and banks issue bonds to borrow money
При получении утверждения банка можно выпускать гарантийное письмо для бенефициара. When you receive the bank’s approval, you can issue the letter of guarantee to the beneficiary.
Карточки постоянного клиента можно выпускать в любом канале розничной торговли. You can issue loyalty cards from any retail channel.
выпускает акции, которые одобрены для листинга и торговли на фондовой бирже; issues shares that are approved for listing and trading on a securities exchange
Целевая группа планирует выпускать информационный бюллетень начиная с конца 2007 года. The Task Force plans to issue a newsletter starting at the end of 2007.
Наконец, иностранным эмитентам разрешено выпускать облигации, номинированные в юанях, внутри Китая. And foreign entities are being authorized to issue renminbi-denominated bonds in China itself.
Теперь также можно добавлять средства к подарочным картам, выпускаемым центром обработки вызовов. Now, you can also add funds to gift cards that are issued from the call center.
Каждое приложение выпускает самозаверяющие маркеры для доступа к ресурсам, предоставляемым другими приложениями. Each application issues self-signed tokens to access the resources provided by other applications.
Карточки постоянного клиента можно выпускать анонимно, или они могут назначаться определенному клиенту. Loyalty cards can be issued anonymously, or they can be assigned to a specific customer.
Он выпускает валюту страны, бразильский реал, и несет ответственность за ее монетарную политику. It issues the country's currency, the Brazilian real, and is responsible for its monetary policy.
Производство выпускает загрязняющие вещества, которые наносят урон экономике, урон здоровью и т. д. It causes pollutants being issued, which have an economic cost, health cost and so on.
Мы решили сделать это этой осенью, мы их будем выпускать, вероятно $1000 купюрами We've decided to do it this fall; we will issue them, probably in denominations of 1,000 dollars.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения. But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
Появилось совершенно новое направление в периодике для детей- издания, выпускаемые самими детьми и подростками. A completely new aspect of periodicals for children has emerged- issues prepared by children and adolescents themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.