Ejemplos del uso de "выпуском" en ruso
Traducciones:
todos1567
release427
issue293
output224
issuance149
edition139
production112
issuing67
number37
launch22
part22
series15
releasing11
graduation10
outlet6
unleashing1
otras traducciones32
Перед выпуском мобильной версии протестируйте геймплей на Facebook
Refine Gameplay on Facebook before Mobile Releases
Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR.
The overdraft facility could again be financed with counter-cyclical issues of SDRs.
Заседание будет посвящено изучению влияния на анализ производительности и анализ связи между выпуском и использованием различных вводимых ресурсов и факторов производства.
The session will address the impact on productivity analysis and analysis of the link between output and use of various inputs and production factors.
Суд также отклонил требование покупателя возместить расходы, связанные с выпуском аккредитива, поскольку это были обычные, связанные с коммерческой деятельностью, расходы.
The Tribunal also rejected the buyer's claim for cost associated with the issuance of the letter of credit, since the cost was a normal cost of conducting business.
Аналогично можно использовать клиентские лицензии Standard CAL с выпуском Exchange 2016 Enterprise Edition.
Similarly, you can use Standard CALs with Exchange 2016 Enterprise Edition.
Утверждения и испытания можно автоматизировать для управления выпуском спецификаций, маршрутов и формул в производственные процессы.
Approvals and validations can be automated, so that you can manage the release of bills of materials, routes, and formulas to production processes.
Но, возможно, самым разорительным для инвесторов являются злоупотребления с выпуском опционов на обыкновенные акции.
Probably most costly of all to the investor is the abuse by insiders of their power of issuing common stock options.
USD / CAD вырос 1.2500 перед выпуском и отыграл еще 50 пунктов на релизе.
USD/CAD surged above the 1.2500 figure ahead of the release and gained another 50 pips as soon as the number was out.
К счастью, с выпуском доклада ЮНЕСКО несколько партнеров уже активизировались.
Fortunately, with the launch of the UNESCO report, several partners have already stepped up.
Действующие в секторе электроэнергоснабжения государственные компании «Кадисия» и «Ур», которые занимаются выпуском распределительных трансформаторов, кабелей и проводников, испытывали нехватку сырья и запасных частей.
In the electricity sector, the Qadissiya and Ur State companies, which produce distribution transformers, cables and conductors, lacked adequate supplies of raw materials and spare parts.
Как протестировать интеграцию перед выпуском приложения, чтобы убедиться, что она работает правильно?
How can I test the integration is working correctly before releasing my app?
Третья годовщина школы Косовской полицейской службы ознаменовалась выпуском двадцатого набора курсантов, которые были полностью подготовлены местными инструкторами, в результате чего общая численность КПС составила 5240 человек, из которых 15,66 процента являются женщинами и 14,78 процента являются представителями неалбанских общин.
The third anniversary of the Kosovo Police Service School was marked with the graduation of the twentieth recruit training class, taught completely by local instructors, bringing the total number of KPS officers to 5,240, of which 15.66 per cent are female and 14.78 per cent are from non-Albanian communities.
Запустите мастер гибридной конфигурации на компьютере с последним выпуском поддерживаемой версии Exchange.
You need to run the Hybrid Configuration Wizard from a computer running the latest release of a supported version of Exchange.
В силу организационных и логистических причин с выпуском доклада за 2006 год этого сделать не удалось.
For organizational and logistical reasons, this was not possible for the 2006 issue.
Показатель валовой добавленной стоимости в текущих ценах был рассчитан как разница между выпуском и промежуточным потреблением для каждого вида деятельности ОКВЭД.
The indicator of gross value added in current prices was calculated as the difference between output and intermediate consumption for each type of activity under OKVED.
Более того, их долг может быть огражден более крупным пакетом ресурсов Европейского стабилизационного фонда и/или выпуском еврооблигаций - дальнейший шаг в направлении валютной интеграции.
Moreover, their debt could be ring-fenced with a larger package of EFSF resources and/or with the issuance of Eurobonds - a further step towards European fiscal integration.
Например, можно использовать клиентские лицензии Enterprise CAL с выпуском сервера Exchange 2016 Standard Edition.
For example, you can use Enterprise CALs with Exchange 2016 Standard Edition.
Для обращений по изменению продукта доступны утверждения и проверки, чтобы можно было управлять выпуском измененных спецификаций, формул и маршрутов для процессов планирования и производства.
Approvals and validations are available for product change cases, so that you can manage the release of changed BOMs, formulas, and routes to planning and production processes.
Вместе с тем следует отметить, что Секретариат, несомненно, опоздал с выпуском таких отчетов для пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It is to be noted, however, that the Secretariat has clearly been dilatory in issuing such records for the fifty-fifth session of the General Assembly.
От эпохи централизованного планирования экономика стран Восточной Европы и СНГ унаследовала значительное число предприятий, занимающихся выпуском низкокачественных средств производства и потребительских изделий.
Economies of Eastern European and CIS countries have inherited from the era of central planning a large number of enterprises producing low quality investment and consumer goods.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad