Sentence examples of "выступает" in Russian with translation "oppose"

<>
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана. Of course, Turkey remains opposed to an independent Kurdistan.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций. Unfortunately, Germany remains adamantly opposed to Eurobonds.
Этот человек выступает против правительственных мер в угольной промышленности. He is the person who is opposing the government's mine industry Prop policy.
Бывший премьер-министр Сильвио Берлускони, вечный оппортунист, также выступает против реформы. Former Prime Minister Silvio Berlusconi, ever the opportunist, is also opposing the reforms.
Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны. If Germany is opposed to Eurobonds, it should consider leaving the euro.
Тем не менее, она возникла, распространилась и противостоит тем, кто выступает против нее. Nonetheless, it has emerged, spread, and resisted those who oppose it.
Мы должны положить конец разногласиям между теми, кто выступает против ИГ в Сирии. We need to end the divisions among those in Syria who oppose ISIS.
Как и Клинтон, он выступает против TPP и поддерживает компенсационные пошлины для валютных манипуляторов. Like Clinton, he opposes the TPP and supports countervailing duties for currency manipulators.
Bloomberg высказал ту же идею, отметив, что Бундесбанк активно выступает против радикальных мер ЕЦБ. Bloomberg discusses the same idea, pointing that also Bundesbank strongly opposes ECB’s more drastic actions.
Во-вторых, его делегация решительно выступает против любых планов, предполагающих гонку вооружений в космосе. Second, his delegation strongly opposed any plans to pursue the arms race in space.
Поэтому он выступает против принятия каких-либо мер, имеющих экстерриториальные последствия для его территории. It is therefore opposed to the adoption of any measures that have extraterritorial application on its territory.
Как и в случае с поздним формулированием оговорок, его делегация выступает против модификаций как таковых. As in the case of late reservations, his delegation opposed modification per se.
Алжир по-прежнему решительно выступает против предоставления политического убежища находящимся в розыске террористам и преступникам. Algeria remains firmly opposed to the granting of political asylum to wanted terrorists and criminals.
Более того, французская армия поддерживает этот шаг, тогда как только небольшая часть министерства иностранных дел выступает против. Moreover, the French army supports such a move, while only a small segment of the Foreign Ministry is opposed.
Израэл и Шумер - далеко не первые, кто выступает против Уилсона и его работы по созданию печатного оружия. Israel and Schumer are hardly the first to oppose Wilson's gun-printing mission.
Партия выступает за господство белых и против аборигенской общины и любого дальнейшего притока цветных людей в Австралию. The party advocated white supremacy and was opposed to the Aboriginal community and any further influx of coloured people into Australia.
Если демократы сохранят большинство мест в Сенате, Гарри Рид продолжит блокировать все законопроекты, против которых выступает администрация. If the Democrats retain their senate majority, Harry Reid will continue to block legislation that the administration opposes.
Отдавая голос немецкой “передаче усталости”, СвДП категорически выступает против любой договоренности, которая посылает немецкие деньги неэффективным государствам-членам. Giving voice to German “transfer fatigue”, the FDP is adamantly opposed to any arrangement that transfers German money to underperforming member states.
Центральное правительство Ирака, обеспокоенное потерей части территории страны, а также крупных нефтяных месторождений, активно выступает против отделения курдов. Iraq’s central government, worried about the loss of territory and significant oil reserves, strongly opposes Kurdish secession.
Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций. France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.