Sentence examples of "дадите" in Russian
Translations:
all10724
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
other translations25
Они могут также содержать информацию, которую Вы вводите на страницах веб-сайта (например, Ваш пароль), но только в том случае, если после того как у Вас спросят, Вы дадите согласие на хранение подобной информации.
They can store data on pages which you have provided key information for (e.g. when you provide a password) but only once you are asked and you accept to the storage of this information.
Мы в любом случае поедем в Карс, дадите вы разрешение или нет.
Anyway, we're going to Kars whether you allow it or not.
Люди, если вы дадите мне шанс добраться до открывашки для банок, то я вас накормлю.
Look, if you guys just let me get to the can opener, I can feed you.
УБГ уже даже в Ираке обучает 20 000 учителей при поддержке USAID и для них ощущение того, что они могут переделывать и модифицировать материалы под местные потребности очень важна, потому что просто предоставлять бесплатный контент людям было сопоставлено с культурным империализмом людьми из развивающихся стран и культурном империализме так как если вы не дадите людям возможность изменять контекст материалов, переводить их на родной язык, право распоряжаться ими, это не хорошо.
TWB is currently in Iraq training 20,000 teachers supported by USAID and to them, this idea of being able to remix and customize to the local context is extraordinarily important, because just providing free content to people has actually been likened by people in the developing world to a kind of cultural imperialism, that if you don't empower people with the ability to re-contextualize the material, translate it into their own language and take ownership of it, it's not good.
Командир, позвольте нам бороться, и я обещаю вам что мы десятикратно выполним все наши обязательства, если вы дадите нам шанс.
Commander, allow us to fight, and I promise you we will prove ourselves tenfold if you give us a chance.
По его мнению, это рецепт дезинтеграции и реакционной политики: «Без трансфертов вы не дадите периферийным странам возможности сближения, а вместо этого создадите политический раскол, выгодный экстремистам».
That, he believes, is a recipe for disintegration and reactionary politics: “Without transfers, you will not allow the periphery to converge and will create political divergence towards extremists.”
Если не дадите себя обследовать, я доложу о вас санитарному врачу.
If you do not let me examine you, I will report you to the environmental health officer.
Если вы дадите разрешение, то к службе определения местоположения Windows могут получить доступ службы и компоненты Windows (например, браузер), приложения в системе в Windows и веб-сайты, просматриваемые в браузерах Windows.
Windows services and features (such as browsers), applications running on Windows, and websites opened in Windows browsers can access the Windows location service to determine precise location if you allow them to do so.
И если вы мне дадите, я и всех этих девочек превращу в сильных стерв.
And if you let me, I will turn all of these girls into tough brave bitches too.
Если вы дадите разрешение, то к службе определения местоположения Windows могут получить доступ службы и компоненты Windows (например, браузер и Кортана), приложения в системе в Windows и веб-сайты, просматриваемые в браузерах Windows.
Windows services and features (such as browsers and Cortana), applications running on Windows, and websites opened in Windows browsers can access the Windows location service to determine precise location if you allow them to do so.
Она зальет здесь все кровью, если вы не опустите оружие и не дадите мне выйти отсюда.
She is gonna bleed all over this floor unless you put your guns down and let me walk out of here.
Если вы не дадите нам пройти, вы можете попробовать остановить меня, но знайте, что мой палец рефлекторно нажмёт на курок
If you don't let us pass, you can try to stop me, but just know that my finger will reflexively pull this trigger
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert