Sentence examples of "доле" in Russian

<>
Результаты этого обследования обобщаются в таблице 1, в которой также отражены, для целей сопоставления, данные о доле вакантных должностей, представленные Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии3. Its outcome is summarized in table 1, which also includes, for ease of reference, the vacancy rates reported to the General Assembly at its fifty-fourth session.3
В этой связи Консультативный комитет указывает, что то, что дополнительные кадровые потребности могут быть удовлетворены за счет уже утвержденных ресурсов благодаря высокой доле вакантных должностей, не означает, что дополнительные должности не требуют затрат. In this connection, the Advisory Committee points out that the fact that additional staffing requirements may be accommodated within currently approved resources owing to high vacancy rates does not mean that the additional posts are without cost.
Вот она, прямо в лобной доле. This is it, just behind the frontal sinus.
Цена покупки основана на фактической доле Purchase pricing based on actual potency
В правой доле печени или в хвостатой? Is it in the tailor in the head?
Может ли ответ заключаться в небольшой доле обоих? Could the answer be a bit of both?
Судя по всему, он мог быть в доле с Гарретом. With his record, he could have been in with Garret.
И заботился о Чжа Доле, будто он моя плоть и кровь. And taken care of Ja Dol as if he's our own flesh and blood.
При такой доле уровень развития инфраструктуры и конкурентоспособность страны будет неизбежно снижаться. At that rate, the country’s infrastructure and competitiveness will inevitably decline.
HFT-трейдеры получают доходность выше среднего к доле риска, который берут на себя. HFTs earn above-average gross rates of return for the amount of risk they take.
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов. This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure.
Как же эти огромные различия в доле сбережений могут быть связаны с языком? Now that we see these huge differences in savings rates, how is it possible that language might have something to do with these differences?
Ниже приводятся данные о доле работающих мужчин и женщин за 1981-1996 годы. The work force participation rate by gender in the period 1981-1996 is given below.
Уровень поступления заявок о выдаче разрешения на строительство примерно соответствует процентной доле населения. The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population.
Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто. And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover.
Когда основатели Viv попросили у Чау 10 миллионов долларов, она тут же сказала: «Я в доле. When Viv’s founders asked Chau for $10 million, she said, “I’m in.
Отмечается нехватка данных о процентной доле коренных нардов во всем мире, которые не располагают доступом к электричеству. The lack of data on the proportion of indigenous peoples worldwide who do not have access to electricity is a serious problem.
Я расскажу вам немного о доле сбережений, о языке, а затем я свяжу их друг с другом. Let me tell you a little bit about savings rates, a little bit about language, and then I'll draw that connection.
Информации о процентной доле сбросов в очистные сооружения или об эффективности удаления отходов в настоящее время не имеется. Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available.
перечисляет сумму, эквивалентную доле, установленной в подпункте а, выше, другой Стороне в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения. Transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.