Sentence examples of "достигло" in Russian with translation "reach"
Translations:
all6136
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
other translations130
Сообщение достигло указанного сервера шлюза Exchange исходящих сообщений.
The message reached the specified local Exchange outbound gateway server.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Действительно ли налогообложение китайских предприятий достигло экономически летального уровня?
Has the tax burden on Chinese enterprises really reached economically lethal levels?
Расширение глобальных цепей поставок, кажется, тоже достигло границ эффективности.
And the expansion of global supply chains seems to have reached the frontier of efficiency.
Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%.
Microscopy, the standard WHO procedure, reaches from 40 to 60 percent reliability.
Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня.
Nevertheless, electricity usage has reached near-record levels.
И сейчас достигло около семи с половиной миллионов человеческих чувств.
It's reached about seven-and-a-half million human feelings now.
Сообщение не достигло указанного локального сервера шлюза исходящих сообщений Exchange.
The message did not reach the specified local Exchange outbound gateway server.
Глобальное потепление достигло критической отметки, аномальная температура бьет все рекорды.
Global warming has reached a crisis point, Temperature are at a record high.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
Economic inequality has reached a high not seen since the Great Depression.
Как Эл Гор точно заметил, население нашей планеты достигло невероятных размеров.
As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet.
А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ.
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms.
Тем не менее, вчерашнее ралли почти достигло своего пика спада тренда.
However, yesterday’s rally almost reached the prior peak of the downtrend.
В 2015 году число международных мигрантов достигло рекордного уровня в 244 миллиона человек.
In 2015, the number of international migrants reached a record high of 244 million.
Во многих странах «большой двадцатки» усиливается неравенство; в некоторых случаях оно достигло исторического максимума.
Inequality is rising in many G-20 countries; in some cases, it has reached historic highs.
Давление финансовых рынков уже достигло Франции и является угрозой, конца которой пока не видно.
Financial-market pressure has now reached France, and poses a danger that is far from over.
Потребление калорий на душу населения в 2000 году в среднем достигло 1931 ккал/день.
Calories consumption per capita in 2000 reached 1,931 Kcal/day on average.
Число мероприятий, осуществленных отдельными информационно-пропагандистскими сетями, увеличилось втрое и достигло 199 в 75 странах.
The number of activities of individual advocacy networks increased threefold, reaching 199 in 75 countries.
Внимательный человек заметил бы, что за 10 лет постоянной практики, мое искусство уборки достигло совершенства.
Those who are sensitive would have noticed, but my own way of tidying up, practiced for 10 years has now reached the level of art.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert