Sentence examples of "достичь" in Russian with translation "reach"
Translations:
all6813
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
other translations807
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Чтобы достичь Камелота, Моргане придётся перейти через Белые горы.
To reach Camelot, Morgana will have no choice but to cross the White Mountains.
И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности.
These are the issues on which final agreement now needs to be reached.
Я знаю, мы можем достичь вершины семью диагональными разрезами.
I know we can reach the summit in seven diagonal cuts.
Но Иран пытается выиграть время и достичь зоны неприкосновенности.
But Iran is playing for time and hoping to reach a zone of immunity.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
But at best they can reach for something more and create a memorable impression.
Цель Кеннеди достичь луны первыми прежде чем другие вскарабкаются.
Kennedy's goal to reach the moon first has everyone scrambling.
Сегодня к полудню работа должна была достичь уровня, показанного здесь.
This shows the position work should have reached by noon today.
Более 100 лет назад Скотт попытался первым достичь Южного полюса.
Scott set out just over a hundred years ago to try to become the first person to reach the South Pole.
Если не удается достичь консенсуса, решения принимаются простым большинством голосов.
If consensus cannot be reached, decisions shall be taken by simple majority vote.
Выбирается исходный сервер соединителя, которого можно достичь за наименьшее число прыжков.
The source server for the connector that can be reached in the least number of hops is selected.
Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы.
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности.
This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point.
В Индии число умерших может достичь двух миллионов человек в год.
In India, the death toll could reach two million a year.
Местные организации лучше позиционированы, чтобы достичь самых уязвимых, маргинальных членов любого сообщества.
Local actors are best positioned to reach the most vulnerable and marginalized members of any community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert