Sentence examples of "женском" in Russian
Translations:
all1683
women's896
female625
feminine35
lady29
girl25
girls24
ladies16
womens1
other translations32
Я организовала ему выступление в женском клубе.
Oh, well, I just arranged for Ted to speak at a women's club.
То есть, я как Роза Паркс должна отказаться освободить место в женском туалете.
So, what you're saying is, I should pull a Rosa Parks and refuse to give up my seat in the girls' bathroom.
Она играет сегодня в Саут Хартс на женском теннисном турнире.
She's playing at the South Herts ladies' tennis championship.
Но я просто могу сказать вам, что маленький значок на женском или мужском туалете отличается треугольником.
But can I just tell you, the little sign for a gents' toilet or a ladies' toilet is determined by a triangle.
В последнее время журналисты только и знают, что пишут и пишут о женском теле.
There's been an awful lot written about women's bodies recently.
При этом для различных профессий последовательно используется терминология в мужском и женском роде.
The male and female terminology for professions is consistently used side by side.
Во французском языке названия профессий употребляются в женском роде, а во фламандском языке используется более нейтральный подход.
In French, the feminine terms for professional names were used whereas a more neutral approach was taken in Flemish.
Произвольную программу в женском юношеском одиночном катании представляет Кэйси Карлайл из Милбрука, штат Коннектикут.
And the next performer in the Junior Ladies Free Skate is Casey Carlyle from Millbrook, Connecticut.
С 2004 года сеть будет также иметь свое отделение в Женском музее, расположенном в Орхусе, Дания.
As of 2004, the network will also have a section at the Women's Museum in Denmark in Aarhus, Denmark.
Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве ты должен носить чепчик.
Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap.
Г-жа Фэн Цуй говорит, что в докладе упоминаются меры, принимаемые в целях ликвидации стереотипов, в частности внедрение названий некоторых профессий в женском роде.
Ms. Feng Cui said that the report mentioned efforts in the area of eliminating stereotypes, especially providing feminine forms for the titles of certain professions.
И ведет семинары, постоянно ходит в церковь, и в свободное время, организовывает сбор консервов в женском приюте.
And a hate group educator and a regular churchgoer, and in her spare time, she runs a canned food drive at a women's shelter.
Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании.
So one August, during my school holidays, I decided to learn more about female genital circumcision.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
In India, for example, feminists articulated to me a vision of women's equality that was family-centered rather than self-centered, and that valued service to community rather than personal gratification.
Несмотря на существование соответствующих возможностей в женском отделении тюрьмы полуоткрытого типа в Тузле (за последние два года используемые для этих целей помещения были расширены и модернизированы), мест все равно не хватает, поэтому можно сказать, что проводить учебно-воспитательную работу (особенно обеспечивать трудовую деятельность) с женщинами-заключенными в этой тюрьме невозможно.
In spite of the fact that the accommodation capacities exist in the department for women in half-open prison in Tuzla (within the last two years they were enlarged and modernised) they are still insufficient, so it can be said that the educational treatment of the convicted female persons cannot be carried out in that space (especially their working engagement).
Если у меня в номере 100 новых рецептов и моделей одежды всего лишь на одну статью о женском здоровье или образовании, которые могут изменить жизнь, то я буду счастлива.
If I have to run 100 new recipes and dress patterns for just one article on women's health or education that may change a life, then I'm happy.
настоятельно призывает государства и систему Организации Объединенных Наций уделять повышенное внимание необходимости систематического проведения научных исследований по конкретным гендерным вопросам и сбору, анализу и распространению данных об абортах, мотивированных выбором пола ребенка, и женском инфантициде, а также о последствиях и эффективности политики и программ по борьбе с этими формами дискриминации и насилия;
Urges States and the United Nations system to give increased attention to the need for systematic gender specific research and the collection, analysis and dissemination of data focusing on sex selective abortion and female infanticide, and on the impact and effectiveness of policies and programmes for combating those forms of discrimination and violence;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert