Sentence examples of "завершения" in Russian with translation "completing"
Translations:
all3288
completion1395
end399
conclusion344
completing190
finalization118
close71
final60
finalizing57
termination39
ending35
concluding35
terminating7
finalising4
finalisation3
winding up3
consummation1
other translations527
После завершения экспорта добавьте формулу в текстовый файл вручную.
Manually add the formula to the text file after completing the export operation.
Удаление кода пикселя конверсий после завершения первых двух этапов.
Removing the conversion pixel code after completing the first two steps
Этот путь начинается с завершения процесса формирования банковского союза.
It starts with completing the banking union.
Их следует добавить в базу данных вручную после завершения операции импорта.
Manually add them to the database after completing the import operation.
После завершения указанных действий иерархическая адресная книга будет отображена в Outlook.
After completing the preceding steps, the HAB will be visible in Outlook.
Когда вы предоставляете URL, человек перенаправляется на URL после завершения процесса входа.
When you supply a URL, the person will be redirected to the URL after completing the login successfully.
На странице завершения работы мастера установки Active Directory Connector нажмите кнопку Готово.
On the Completing the Active Directory Connector Installation Wizard page, click Finish.
После завершения этих шагов можно разнести журнал прибытия номенклатуры для этого заказа на возврат.
After completing these steps, you can post the item arrival journal for the return order.
После завершения регистрации в Бизнес-менеджере название кнопки изменится на «Создать запрос на поддержку».
After completing Business Manager sign-up, the button will render as "Create a Support Case".
После начала тестирования в нижней части окна можно просмотреть ориентировочное время завершения этого процесса.
After testing has started, the approximate time of completing of this process can be viewed in the lower part of the window.
После завершения принятия этих мер остается выполнить основную часть работы по практической реализации проекта.
Subsequent to completing these steps, the bulk of project roll-out work remains.
На дневном графике золото взлетело после завершения формирования перевернутой фигуры «голова и плечи» от 12 января.
On the daily chart, gold shot up after completing an inverted head and shoulders formation on the 12th of January.
Иными словами, для завершения необходимой реструктуризации потребуется участие регуляторов, в том числе предварительное планирование, советы и координация.
In short, completing a proper restructuring would require contributions from regulators, including pre-planning, advice, and coordination.
Во-первых, никакая операция по поддержанию мира не должна прекращаться или выводиться до завершения возложенных на нее задач.
First, no peacekeeping operation should be terminated or withdrawn without completing the task assigned to it.
Коррекция определяет тип необходимой для выполнения диагностики, выполняющий ее персонал, а также требуемую и планируемую дату завершения диагностики.
A correction identifies what type of diagnostic should be performed, who should perform it, and a requested date and a planned date for completing the diagnostic.
Интересы финансовой стабильности требуют намного более быстрой нормализации – завершения ее за половину того времени, которое сейчас предлагает ФРС.
In the interest of financial stability, there is a compelling argument for much speedier normalization – completing the task in as little as half the time the Fed is currently suggesting.
Целевая помощь страновым отделениям с ограниченными возможностями для завершения работ по выверке банковских счетов для закрытия 2006 финансового года.
Targeted support to country offices with limited capacity in completing bank reconciliation for 2006 year-end closing.
По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G-20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
At the insistence of the United States, an earlier reference by the G-20 to a definite date for completing the Doha Round was dropped.
Как Пакистан часто заявлял, нельзя выходить из какой бы то ни было миссии по поддержанию мира, не обеспечив завершения задачи.
As Pakistan has often repeated, there must be no exit in any peacekeeping mission without completing the task.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert