Beispiele für die Verwendung von "запросом" im Russischen

<>
Нажмите x рядом с запросом. Click x next to the request.
Подсчитывает количество записей, возвращенных запросом. Calculates the number of records returned by a query.
Отчет был заменен запросом Оборотная ведомость по складу. The report was replaced with the Inventory balance turnover inquiry.
При создании продвижения появится экран с запросом на добавление способа оплаты. You should see a screen that prompts you to add a payment method.
Вы получили письмо с запросом дополнительной информации. And you received an email requesting additional information.
За 14 недель (до начала сессии): секретариат в консультации с председателем готовит проект повестки дня и занимается его рассылкой наряду с запросом о направлении документов. 14 weeks (before the session): The secretariat, in consultation with the Chairperson, prepares a draft agenda and sends it out with a call for papers.
Своим публичным запросом ФБР ставит под вопрос сложившийся баланс между народом и правоохранительными органами. With this public request from the FBI, the balance between people and policing is being called into question.
Войдите в указанную учётную запись электронной почты и нажмите на ссылку в сообщении с запросом подтверждения. Go to that email account and click the link in the confirmation message.
Я хотел бы знать, как скоро мы сможем получить окончательный ответ от Соединенных Штатов; мне кажется, я уже обращался с аналогичным запросом в ходе консультаций две недели тому назад, когда я говорил о современных технических возможностях сотовых телефонов и о звонках в столицы для получения инструкций по важным вопросам, а я полагаю, что все присутствующие здесь делегации рассматривают этот вопрос в качестве важного. I wonder how soon we could get a definitive response from the United States; I think I made the same appeal during our consultations two weeks ago, when I spoke about the modern technology of cell phones and about calling capitals to get instructions on a major issue — and I think every delegation here regards this as a major issue.
Указан redirect_uri при попытках входа в эл. почту, чтобы люди видели кнопку с запросом открыть приложение после подтверждения. Specify redirect_uri on email login attempts so people see a button prompting them to open the app after confirming
Перед каждым запросом добавьте следующий код: Add this code before any requests:
Это выражение следует использовать с запросом "Итоги". You must use this expression with a Totals query.
Просмотр статуса утверждения заказов на покупку и определение заказов с запросом на покупку View the approval status of purchase orders and identify orders with a purchase inquiry
Кроме того, мы создали специальный быстрый ответ с запросом данных о местонахождении человека. We've also created a special Quick Reply that will prompt a person for their location.
Для этого перед запросом URL выполняется замена HTTP:// на HTTPS://. We will achieve this by swapping out HTTP:// with HTTPS:// prior to requesting the URL.
4 октября 2004 года Координационный центр по воздействию (КЦВ) обратился с запросом о представлении данных о критических нагрузках по тяжелым металлам, определив 31 декабря 2005 года в качестве крайнего срока. The Coordination Center for Effects (CCE) issued a call for data on critical loads of heavy metals on 4 October 2004, setting the deadline for 31 December 2005.
Г-н АБУЛ-НАСР, отметив, что правительству сложно представить общие статистические данные о случаях дискриминации, в частности в сфере жилья, предлагает ограничиться запросом дополнительной информации по данному вопросу и обращением к государству-участнику с просьбой проявлять более живой интерес к этой проблеме. Mr. ABOUL-NASR, noting that it was difficult for a Government to produce statistics on cases of discrimination in general, and in housing in particular, suggested that the Committee should confine itself to asking for more information on the subject and urging the State party to pay greater attention to that question.
Если здесь ввести код, отобразится сообщение с запросом на импорт списка клиентов для целевого рынка, связанного с кодом источника. If you enter a code here, you receive a message that asks whether you want to import the list of customers for the target market that is associated with the source code.
Откроется всплывающее окно с запросом войти в ваш аккаунт на PayPal или зарегистрироваться в этой системе и создать новый, чтобы связать его с вашим рекламным аккаунтом на Facebook. A pop-up window will appear prompting you to log into an existing PayPal account or sign up to create a new PayPal account to link to your ads account.
Сообщение с запросом на подтверждение (включая вложение) Approval request message, including attachment
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.