Sentence examples of "колеблющегося" in Russian with translation "range from"
Translations:
all393
hesitate88
fluctuate74
hover50
oscillate46
range from37
swing19
float15
waver13
falter9
dither9
vacillate6
wobble4
wavering4
flap3
shake2
be hesitant2
waffle2
stagger2
teeter2
seesaw2
rock1
sway1
shimmy1
hesitant1
Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари.
The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari.
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
Средние расстояния между точками измерений в глубоководном бассейне колеблются от 20 до 30 км.
The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km.
Размеры частиц пыли и тумана, как правило, колеблются от менее 1 до примерно 100 мкм ".
Dusts and mists generally have sizes ranging from less than 1 to about 100 µm.”.
Коэффициент биомагнификации для различных млекопитающих, птиц и рыб колеблется от 22 до 160 между двумя трофическими уровнями.
Biomagnification factors for a variety of mammals, birds and fish range from 22 to 160 between two trophic levels.
Содержание плутония в МОХ топливе обычно колеблется от 4 % до 40 %, в зависимости от мощности и типа реактора.
The plutonium content of MOX fuel generally ranges from 4 % to 40 % depending on the capacity and type of reactor.
Эти протесты протекали периодически почти на протяжении 200 дней, причем количество участников колебалось от нескольких сотен до десятков тысяч.
These protests have run, on and off, for nearly 200 days, with crowd sizes ranging from a few hundred to tens of thousands.
Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет.
Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years.
Прогнозы количественного соотношения восточно-европейцев, которые предположительно должны были переехать на запад в течение 15 лет, колебались от 2,5% до 6%.
The forecasts of the proportion of East Europeans who were expected to move west within a 15 years ranged from 2.5% to 6%.
Спреды ограничены как снизу, так и сверху, например по eur/usd спред колеблется от 1 до 2 pip в любых рыночных условиях.
Spreads are limited from both above and below, such that EUR / USD spread ranges from 1 to 2 pips regardless of the market conditions.
Квартиры измеряются количеством комнат и колеблются от пяти комнат с балконом, детской, гостиной и кладовкой до однокомнатной, более известной, под названием "обувная коробка".
Apartments are measured by their number of rooms and range from five rooms with balconies, playrooms, servants' quarters and storerooms to one-room apartments also known as "shoeboxes".
На основе данных об обследовании отдельных проектов было отмечено, что в некоторых случаях продолжительность цикла колебалась в пределах от 120 дней до более года.
Based on a review of selected projects, it was noted that some cycle times ranged from 120 days to over one year.
В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии.
At the end of 1997, the share of dollar-denominated debt in total external indebtedness among the leading EU candidates ranged from 46% in Poland to 78% in the Czech Republic.
Концентрации КЦХП в заборах и сбросах воды трех водоочистных сооружений колебались от 220 до 360 нг/л и от 16 до 35 нг/л, соответственно.
Concentrations of SCCPs in influent and effluent ranged from 220 to 360 ng/L and 16 to 35 ng/L, respectively.
Выбросы при использовании мочевины могут колебаться от 5 % до 30 % в зависимости от условий, в связи с чем мочевина часто считается наименее эффективным источником азота.
Losses from urea may range from 5 % up to 30 % under certain conditions which is why urea is often perceived to be a less efficient source of nitrogen.
США проводят атаки с помощью дронов в Йемене, по крайней мере, с 2002 года, а оценки общего числа проведенных атак колеблются от 90 до 198.
In Yemen, the US has been conducting drone strikes since at least 2002, with estimates of the total number of strikes ranging from 91 to 203.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера.
For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Их молекулярная формула- CxH (2x-y + 2) Cly, где x = 10-13, а y = 1-13, а молекулярный вес колеблется в пределах от 320 to 500.
The molecular formula was CxH (2x-y + 2) Cly where x = 10-13 and y = 1-13. The molecular weight ranged from 320 to 500.
Согласно экспертам, мощность ядерной бомбы в данный момент колеблется в рамках от 1 до 20 мегатонн ТНТ, и несколько тысяч из них размещены по всему миру.
According to experts, the power of a nuclear bomb currently ranges from the equivalent of 1 to 20 megatons of TNT, and several thousands of them are deployed around the world.
Нынешний уровень распространенности курения сигарет колеблется от менее 1 процента до 40 процентов, причем около 25 процентов учащихся выкуривают свою первую сигарету в возрасте до 10 лет.
Current cigarette smoking ranges from less than 1 per cent to 40 per cent, with nearly 25 per cent of students smoking their first cigarette before the age of 10.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert