Sentence examples of "любом" in Russian with translation "a"

<>
В любом случае, лучше бы поторопится. Anyhow it will be a good idea to hurry up.
В любом случае, это вопрос удачи. Often it a matter of chance, so I came here.
Вы можете вставить разрыв страницы в любом месте документа: Manually add a page break anywhere in your document:
В любом случае альтернативные выборы были лишь кратким экспериментом. In the event, the differential system was a short-lived experiment.
Но, в любом случае, не служащим и не офицером. But I won't be a civil servant or officer, that's for sure.
Щелкните имя или фотографию пользователя в любом месте Delve. Click a person's name or picture anywhere in Delve.
Разрыв страницы можно добавить вручную в любом месте документа. You can manually add a page break somewhere else in your document.
Вы можете использовать звездочку (*) в любом месте строки символов. You can use the asterisk (*) anywhere in a character string.
Потеря энергии в любом из терминалов позволит кораблю уйти. A power loss at one of the terminals will allow the ship to leave.
Но в любом случае парень на стуле в этом замешан. But whatever it is, that guy in the chair is a part of it.
Мы предпочли бы первое, но выбор в любом случае существует. We would prefer the former, but there is a choice.
В любом случае, в скачках не принято смешивать кобыл с жеребцами. Regardless, it's unusual for a race mare to mix it with the boys.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей. Every corporation should have one, and every government should have a Ministry of Detail.
В любом случае лучшее понимание биологии мухи цеце имеет неоценимое значение. In both cases, a better understanding of tsetse biology is invaluable.
Если нужно удалить вычисляемое поле, щелкните в любом месте сводной таблицы. To delete a calculated field, click anywhere in the PivotTable.
Открыв документ Word, коснитесь его в любом месте, чтобы начать редактирование. After you open a Word doc, tap anywhere to start editing.
В любом случае закладывать дело, уж точно не в твоем возрасте. No way will you take out a mortgage, not at your age.
В любом случае, мы получили наводку на призрачного гонщика, так что двинем. Well, regardless, now that we got a decent bead on ghost rider, let's go.
Создание группы пользователей, которая может использоваться в любом месте семейства веб-сайтов Create a group of users who can be used anywhere within the site collection.
В любом случае, это было как иметь капризную, злую и пьяную девушку. In many ways then, it was like having a moody, bad-tempered, drunken girlfriend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.