Sentence examples of "любую" in Russian with translation "a"
Выбрав любую панель, можно включить или выключить ее.
Selection of a toolbar allows to enable or disable it.
Этот газ - сероводород, который разъедает любую поверхность, на которую попадает.
The gas is a hydrogen sulphide mix that corrodes every surface it lands on.
Нарисуйте любую фигуру вокруг объекта пальцем, мышью или пером планшета.
Draw a free-form shape around an object.
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения.
But Germany has consistently rejected every policy that would provide a long-term solution.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила.
But ultrasound can be shaped to be anything in between, because it's a mechanical force.
Я заглянула в суд и попросила их достать любую информацию относительно Кросса.
I took a quick trip to the courthouse and asked them to pull anything about Cross.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему.
Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system.
Чтобы проверить, удалось ли вам приостановить очередь, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully suspended a queue, use either of the following procedures:
Я не пускаю корни, так что могу сорваться с места в любую минуту.
I don't plant roots so I can bail at a moment's notice.
Чтобы проверить, удалось ли вам возобновить работу очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully resumed a queue, use either of the following procedures:
Когда я продал Авиато, я получил дом, деньги, модные шмотки, любую телку на выбор.
When I sold Aviato, it gave me a house, money, fancy clothes, the universal respect of all the ladies.
Чтобы проверить, удалось ли вам повторить обработку очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully retried a queue, use either of the following procedures:
Чтобы проверить, удалось ли вам выполнить повторную отправку очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully resubmitted a queue, use either of the following procedures:
Скользящее среднее не всегда включает 20 периодов: его можно настраивать, выбирая любую периодизацию, которую вы захотите.
A moving average is not always 20 periods, it is customisable, and so you can choose whichever period you would like.
Форма требуемого извещения в статье 39 не уточняется, хотя стороны могут, по согласованию, установить любую конкретную форму18.
Article 39 does not specify the form of notice required, although the parties can by agreement require a particular form.
Американская элита закрыла глаза на эти тенденции, отвергая любую критику, а также грубый антиамериканизм, который часто ей сопутствовал.
America's elites turned a blind eye to these developments, rejecting all criticism, together with the crude anti-Americanism with which it was often expressed.
импульсные и с модулированной добротностью, с длительностью импульса 1 нс или более и имеющие любую из следующих характеристик: А.
Pulse-excited and Q-switched with a pulse duration equal to or greater than 1 ns, and having either of the following:
Думаю, поэтому ты и отказался от адвоката - чтобы сидеть здесь и болтать любую чушь, что взбредет тебе в голову.
I'm guessing that's why you didn't request a lawyer - So you can sit here and say whatever shit comes into your head.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert