Beispiele für die Verwendung von "любую" im Russischen mit Übersetzung "a"
Übersetzungen:
alle22093
any19571
a1138
anyone488
an414
either306
every other38
andere Übersetzungen138
Выбрав любую панель, можно включить или выключить ее.
Selection of a toolbar allows to enable or disable it.
Этот газ - сероводород, который разъедает любую поверхность, на которую попадает.
The gas is a hydrogen sulphide mix that corrodes every surface it lands on.
Нарисуйте любую фигуру вокруг объекта пальцем, мышью или пером планшета.
Draw a free-form shape around an object.
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения.
But Germany has consistently rejected every policy that would provide a long-term solution.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила.
But ultrasound can be shaped to be anything in between, because it's a mechanical force.
Я заглянула в суд и попросила их достать любую информацию относительно Кросса.
I took a quick trip to the courthouse and asked them to pull anything about Cross.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему.
Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system.
Чтобы проверить, удалось ли вам приостановить очередь, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully suspended a queue, use either of the following procedures:
Я не пускаю корни, так что могу сорваться с места в любую минуту.
I don't plant roots so I can bail at a moment's notice.
Чтобы проверить, удалось ли вам возобновить работу очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully resumed a queue, use either of the following procedures:
Когда я продал Авиато, я получил дом, деньги, модные шмотки, любую телку на выбор.
When I sold Aviato, it gave me a house, money, fancy clothes, the universal respect of all the ladies.
Чтобы проверить, удалось ли вам повторить обработку очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully retried a queue, use either of the following procedures:
Чтобы проверить, удалось ли вам выполнить повторную отправку очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
To verify that you have successfully resubmitted a queue, use either of the following procedures:
Скользящее среднее не всегда включает 20 периодов: его можно настраивать, выбирая любую периодизацию, которую вы захотите.
A moving average is not always 20 periods, it is customisable, and so you can choose whichever period you would like.
Форма требуемого извещения в статье 39 не уточняется, хотя стороны могут, по согласованию, установить любую конкретную форму18.
Article 39 does not specify the form of notice required, although the parties can by agreement require a particular form.
Американская элита закрыла глаза на эти тенденции, отвергая любую критику, а также грубый антиамериканизм, который часто ей сопутствовал.
America's elites turned a blind eye to these developments, rejecting all criticism, together with the crude anti-Americanism with which it was often expressed.
импульсные и с модулированной добротностью, с длительностью импульса 1 нс или более и имеющие любую из следующих характеристик: А.
Pulse-excited and Q-switched with a pulse duration equal to or greater than 1 ns, and having either of the following:
Думаю, поэтому ты и отказался от адвоката - чтобы сидеть здесь и болтать любую чушь, что взбредет тебе в голову.
I'm guessing that's why you didn't request a lawyer - So you can sit here and say whatever shit comes into your head.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung