Sentence examples of "назначили" in Russian with translation "designate"
Translations:
all4178
assign2106
appoint1294
designate550
nominate140
require20
award8
other translations60
Чтобы получить материалы, которыми люди хотят поделиться, наш краулер разрешает URL-адрес, который вы назначили в качестве канонического.
Our crawler fetches content to share by resolving to a URL that you designate as the canonical URL.
Нажмите данную вкладку, скопируйте ее URL-адрес, вставьте его в сообщение эл. почты и отправьте это сообщение людям, которых вы назначили менеджерами переводов.
Click that tab, copy the URL for it and paste it into an email to send to the people you just designated.
С учетом того, в период после 2001 года 137 государств назначили национальные контактные центры, настоятельно призвать те государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее предпринять необходимые шаги.
Noting that 137 States have designated national points of contact since 2001, to urge those that have not done so to take the necessary steps as soon as possible.
Все муниципальные органы власти и другие местные административные образования назначили лиц, ответственных за установление гендерного равенства, а с участием НПО и соответствующих государственных учреждений были созданы специальные комитеты по координации.
All municipal authorities and other local administrative entities had designated individuals to address the promotion of gender equality, and special coordinating committees had been established with the participation of NGOs and the government institutions concerned.
В течение 2005-2006 годов секретариат письменно обращался к постоянным представительствам Организации Объединенных Наций в Женеве или Нью-Йорке тех Сторон, которые не назначили координационный центр и компетентный (е) орган (ы).
During 2005-2006, the Secretariat wrote to the permanent missions to the United Nations in Geneva or New York of those Parties that had failed to designate their focal point and their competent authority (ies).
Ряд отделений официально не назначили лиц, отвечающих за хранение подотчетных сумм, и не инструктировали этих лиц по вопросу о том, какие виды расходов можно производить со счета подотчетных сумм (Ангола, Намибия, Нью-Йорк, Эритрея и Эфиопия).
Several offices did not formally designate petty cash custodians, nor provide instructions to the custodians concerning the types of expenditure allowed from the petty cash account (Angola, Eritrea, Ethiopia, Namibia, and New York).
Действительно, покойный иранский писатель и философ аятолла Хусейн-Али Монтазери рассорился с Верховным лидером аятоллой Рухолла Хомейни, после того, как его назначили его преемником, из за политики, которая, он считал, нарушала основополагающие права и свободу человека.
Indeed, the late Iranian writer and philosopher Ayatollah Hussein-Ali Montazeri fell out with Supreme Leader Ayatollah Ruhollah Khomeini, after being designated his successor, over policies that he believed infringed on people’s fundamental rights and freedoms.
В июле 2007 года в связи с предыдущим сообщением секретариат направил официальным контактным пунктам в четырех Сторонах, которые на тот момент не назначили национальные органы, письмо, обратив их внимание на обязательства, предусмотренные в рамках статьи 4 Конвенции.
In July 2007, in follow-up to a previous communication, the Secretariat wrote to the official contact points in the four Parties that had not nominated designated national authorities at that time to draw their attention to their obligations under article 4 of the Convention.
До настоящего времени 52 государства-участника представили официальные полномочия в надлежащей форме; шесть государств представили временные полномочия в виде копий, присланных по телефаксу; а восемь- назначили своих представителей посредством вербальных нот или писем от своих постоянных представительств.
To date, 52 States parties had submitted formal credentials in due form; six had submitted provisional credentials in the form of a telefaxed copy; and eight had designated their representatives by means of notes verbales or letters from their permanent missions.
Поскольку не все департаменты/отделы в штаб-квартире назначили финансовых служащих, хорошо ориентирующихся в финансовых положениях и правилах ПРООН, существует повышенный риск того, что платежи могут не всегда совершаться в соответствии с Финансовыми положениями и правилами ПРООН.
Since not all departments/sections at headquarters have designated finance officers well versed in the financial regulations and rules of UNDP, there is an increased risk that payments may not always be made in accordance with the UNDP Financial Regulations and Rules.
Если вас назначили вести протокол собрания и организатор вставил в приглашение на собрание ссылку на файл OneNote вашей рабочей группы (как описано в предыдущем модуле), просто щелкните ссылку "Просмотреть заметки к собранию" в приглашении и начните вести заметки.
If you are the designated note-taker and the meeting organizer linked your team's OneNote file to the meeting invitation (described in the previous module), just click the View meeting notes link in the meeting invite, and start taking notes.
Шестьдесят четыре государства-участника назначили национальные органы по утверждению соответствующих проектов, касающихся таких перспективных областей, как отвод и сжигание отработавших газов, сжигание отходов фтористых углеродов, переход к использованию в качестве топлива возобновляемых источников энергии, например, не загрязняющих окружающую среду отходов переработки риса.
Sixty-four States had designated national authorities that would endorse the relevant projects, and promising areas included landfill gas capture and flaring, incineration of hydrofluorocarbon waste streams, fuel switching and renewable energy, such as biopower from rice husks.
Представитель секретариата отметил, что в записке рассматривается положение в этой области по состоянию на 30 апреля 2001 года- дата, к которой 165 Сторон сообщили о назначении в общей сложности 253 соответствующих национальных органов, при этом 27 государств еще не назначили ни одного такого органа.
A representative of the secretariat explained that the note reported on the status as of 30 April 2001, by which date 165 Parties had nominated a total of 253 designated national authorities, while 27 States had not yet nominated a designated national authority.
Г-н МАРКОТИЧ (Хорватия) указывает, в том, что касается Комитета по проверке полномочий, что по сей день свои полномочия в надлежащей форме представило 51 государство-участник, 10 передали их в предварительном порядке по факсу, а 15 назначили своих представителей посредством вербальной ноты от их постоянного представительства.
Mr. MARKOTIĆ (Croatia) said that to date 51 States parties had communicated valid credentials to the Credentials Committee, 10 had communicated provisional credentials by fax and 15 had designated their representatives by means of notes verbales from their Permanent Missions.
Она также рекомендует, чтобы Договаривающиеся правительства и соответствующие Администрации назначили даты- заблаговременно до 1 июля 2004 года, срока введения в действие положений, до которых должны быть представлены запросы на получение свидетельства, с тем чтобы обеспечить завершение процесса сертификации и дать возможность компаниям и портовым средствам исправить любую ситуацию, связанную с несоблюдением требований.
It also recommends that Contracting Governments and Administrations concerned designate dates, in advance of the application date of 1 July 2004 by which requests for certification should be submitted in order to allow for completion of the certification process and for companies and port facilities to rectify any non-compliance.
9 сентября партнеры по гуманитарной деятельности решили в рамках страновой группы официально внедрить кластерный подход в Непале и в целях улучшения координации и подотчетности назначили конкретные учреждения ответственными за работу по каждому кластеру: продовольствие (ВПП), здравоохранение (ВОЗ), питание (ЮНИСЕФ), защита (УВКПЧ), водные ресурсы, санитария и гигиена (ЮНИСЕФ), координация работы лагерей и управление ими (МОМ) и образование (ЮНИСЕФ и организация «Спасти детей»).
On 9 September, the humanitarian country team partners agreed to formalize the cluster approach in Nepal, designating cluster leads to enhance coordination and accountability in food (WFP), health (WHO), nutrition (UNICEF), protection (OHCHR), water, sanitation and hygiene (UNICEF), camp coordination and camp management (IOM) and education (UNICEF and Save the Children).
ведение списка назначенных национальных органов;
Maintaining the register of designated national authorities;
Ведение реестра назначенных национальных органов
Maintaining a register of designated national authorities
Назначен неверный сервер службы обновления получателей
Invalid Recipient Update Service Server Designated
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert