Sentence examples of "неизбежно" in Russian with translation "inevitably"

<>
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов. The right balance will inevitably be a subject of dispute.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. But deregulation inevitably brings disruptions.
Неизбежно, главным источником ее силы является увещевание. Inevitably, its major source of strength is moral suasion.
Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели. Terrorists will inevitably shift to softer targets.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее. Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс. A certain degree of violence inevitably accompanies human progress.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. Any claim like that will inevitably attract attention.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности. A little transparency inevitably leads to more.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс. Inevitably, this will often involve compromise.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита. His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
А это почти неизбежно приведет к переосмыслению общей политики. And almost inevitably this will imply a re-thinking in political terms.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса. Medvedev's presidency will inevitably be measured by this case.
это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу. this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay.
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму? Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов. Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности. The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США. To change that will inevitably dilute the privileges of those nations, including the United States.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка. This shift toward multiple policy objectives inevitably reduces central-bank independence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.