Sentence examples of "некоей" in Russian

<>
Translations: all393 a248 an91 certain40 other translations14
Он пишет, что обручился с некоей мисс Лавинией Свайр. He writes that he is engaged to be married to a Miss Lavinia Swire.
Это был безумный проект, целью которого стало создание некоей энциклопедии альтернативного мира. It was a crazy project aimed at creating a kind of encyclopaedia of an alternative world.
На этой фотографии вы видите моих коллег-велосипедистов, которые смотрят на меня с некоей озабоченностью. You can see my fellow riders at the end of the picture, looking at me with some concern.
Это просто определенный долгосрочный план, направленный на достижение некоей цели и на привлечение необходимых для этого ресурсов. A strategy is simply some sort of plan that aims to achieve a goal (or goals) over a long period of time and that attempts to marshal the resources necessary to do so.
Ибо если в некоей стране сложно зарегистрировать фирму, то не удивляйтесь малочисленности новых компаний и их недоразвитости. For if a country makes it hard to create companies, don't be surprised if new companies are few and far between.
Физики считают пространство-время некоей связанной четырехмерной данностью, тканью, в которую вплетены предметы и события во вселенной. Physicists consider space-time as a cohesive, four-dimensional entity, a fabric upon which the objects and events of the universe are embedded.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах. An alternative would be to establish some form of cooperative or contract-based farm association that can negotiate fair prices.
Я собираюсь говорить о сочувствии и о Золотом правиле со светской точки зрения, даже с некоей научной точки зрения. I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective.
Мы летим обратно в пространство красных фонарей, что довольно глупо, Но еще глупее то что мы будем частью некоей церемонии? We're flying back into Red Lantern's space, which is pretty dumb to start with, but even dumber is we're coming back to be part of some ceremony?
Так вот, оказывается, что можно математически добавить переменную, в качестве некоей энергии. Но этот тип энергии совершенно отличается от всего, что мы видели до сих пор. Now it turns out, in the mathematics, you can put it in as a term that's an energy, but it's a completely different type of energy from anything we've ever seen before.
Его делегацию интересует вопрос о том, не является ли этот вид заявления некоей третьей категорией заявления о толковании, которая не рассматривалась в Руководстве по практике, несмотря на ее частое использование. Her delegation wondered whether that type of declaration constituted a third category of interpretative declaration that had not been contemplated in the Guide to Practice, despite its frequent utilization.
Измерение нищеты на основе применения показателя заработка в один доллар в день было сочтено вводящим в заблуждение, поскольку невозможно сводить оценку нищеты с учетом ее различных проявлений в различных странах к некоей универсальной цифре. Measuring poverty by the index of a dollar per day was found to be misleading as the diversity of poverty in different countries cannot be reduced to a universal figure.
На самом деле, те, кто будут достаточно молоды, чтобы воспользоваться первыми успехами увеличения продолжительности жизни на умеренный срок, пусть даже это люди среднего возраста на момент начала лечения, они окажутся в некоей точке перелома. That in fact, the people who are young enough to benefit from these first therapies that give this moderate amount of life extension, even though those people are already middle-aged when the therapies arrive, will be at some sort of cusp.
Соответственно было выражено согласие с тем, что пункт 22 необходимо пересмотреть и что следует поменять местами проекты рекомендаций 3 и 4 с добавлением некоей надлежащей формулировки для обеспечения того, чтобы суд принимал свое решение только на основании заявления, как это предусматривается в настоящее время согласно проекту рекомендации 4. Accordingly, it was agreed that paragraph 22 should be revised and the order of draft recommendations 3 and 4 reversed, with some appropriate language being added to ensure that the court would only make its decision on the basis of an application as currently addressed under draft recommendation 4.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.