Sentence examples of "несчастны" in Russian

<>
Я не хочу, чтобы вы были несчастны. I have no desire to make you unhappy.
И тогда мы несчастны, и мы ищем цель и смысл, и мы чувствуем себя уязвимыми, и тогда мы берем пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом. And then we are miserable, and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
А теперь вы несчастны, и от этого несчастна я. Now you're unhappy, and it makes me unhappy.
И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем. And you realize how unhappy they are actually, mostly, most of the time.
Мы никогда бы бываем настолько счастливы или несчастны как мы себе представляем. We are never as happy or as unhappy as we imagine.
Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес. We're unhappy, we have bad education, and we have the worst businesses.
Да и как они могли говорить о счастье, когда от этого были так несчастны? How can they be happy for something that makes them so unhappy?
На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей. For decades, most Arabs, however unhappy, kept their political grievances private, for fear of persecution if they turned against their leaders publicly.
Он глубоко несчастен, месье Мерсье. He's unhappy, M. Mercier.
Какой урод забрал сердце несчастной женщины? What kind of sick animal would keep a poor woman's heart?
Я так несчастен, когда я один. I'm so miserable on my own.
Если он тоже пережил "несчастный случай". That is unless he suffered an unfortunate accident as well.
Работать среди несчастных и одиноких. To labor amongst the wretched and the friendless.
«Мы одновременно являемся стаей зомби и их несчастными жертвами». “We are both the zombie swarm and its hapless victim.”
Он пытается придать таинственности несчастной истории своего безумия. He's just trying to lend an air of mystery to his sad little story of madness.
Вы выглядели таким несчастным, стоя здесь в одиночестве. You looked rather forlorn standing over here on your own.
Помни, осторожность делает тебя несчастной. Remember, careful made you unhappy.
Он в этом нуждается, он так несчастен. He's unhappy, the poor thing.
И в то время она была несчастна. And at the time, she was miserable.
Внимание прессы приковано к ней после того несчастного случая. The press took to her in the wake of the unfortunate incident.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.