Beispiele für die Verwendung von "обладает" im Russischen
Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere.
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава.
The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
Открытое общество основано на идее, что никто не обладает истиной в последней инстанции. Для того чтобы мирно жить всем вместе, мы должны уважать меньшинства и мнение меньшинства.
The open society is based on the idea that nobody is in possession of the ultimate truth, and that to live together in peace we must respect minorities and minority opinions.
Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс.
Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process.
В современном мире ни одна страна не обладает полной автономией и независимостью.
In today’s world, no country enjoys total autonomy or independence.
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
Китай, стремящийся возглавить следующий этап экономической глобализации, не обладает столь же большой геополитической силой и легитимностью.
China, in seeking to lead the next stage of economic globalization, enjoys no such geopolitical power and legitimacy.
Говорили, что этот амулет обладает невиданной силой - он затемняет сознание человека.
It was said to possess extraordinary powers - the power to darken men's minds.
В частности, сам Трибунал в настоящее время не обладает необходимыми юридическими полномочиями для рассмотрения таких ходатайств и производства выплат в соответствующих случаях.
In particular, the Tribunal itself does not at present enjoy the requisite legal powers to adjudicate applications for and award compensation in such cases.
Безусловно, сама Япония уже обладает и ядерными технологиями, и твердотопливными ракетами.
Of course, Japan itself already possesses both nuclear technology and solid-fuel missiles.
Моральная позиция Индии по отношению ДНЯО, которая в течение длительного времени была защитником глобального ядерного разоружения, внутри страны обладает почти единодушной поддержкой.
A long-time advocate of global nuclear disarmament, India’s moral stand on the NPT enjoys near-unanimous backing within the country.
Основное средство обладает следующими характеристиками.
A fixed asset has the following characteristics.
После проверки на двух различных детекторах подтвердилось, что частица обладает необходимыми свойствами.
After tests in two different detectors, it was confirmed that the particle possessed those properties.
Но АППИ-Э все еще не имеет возможностей создать и сформировать новые рынки, которыми, к примеру, обладает Управление перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ.
But ARPA-E still lacks the capacity to create and shape new markets that, say, DARPA enjoys.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung