Sentence examples of "объединение" in Russian with translation "unification"

<>
Вспомните объединение Германии в 1990 году. Think of German unification, 1990.
Объединение Кореи и мир во всем мире Korean Unification and Global Peace
Они назвали свое объединение проект квантовой электродинамики или КЭД. They called their unification project quantum electrodynamics or QED.
Разве не было объединение Германии достигнуто "железом и кровью"? Wasn't Germany's unification a matter of ``blood and iron"?
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз? But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Как и раннее уравнение антивещества Дирака направленностью новой теории было объединение. Like Dirac's antimatter equation before, the intention of the new theory was unification.
Именно это превращает объединение континента в такую трудную политическую задачу, даже сегодня. That is what makes the continent’s unification such a difficult political task, even today.
«Я чувствовал, что объединение Германии будет отвечать фундаментальным интересам Запада, - говорил Буш. “I felt German unification would be in the fundamental interest of the West,” Bush said.
Объединение Германии в XIX веке Бисмарком произошло во время высшей точки европейского национализма. Bismarck’s unification of Germany in the nineteenth century occurred at the high-water mark of European nationalism.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms.
Это делает объединение последним связующим звеном с революцией Мао и оправданием однопартийной системы. This leaves unification as the last tie to Mao's revolution and justification for one-party rule.
Только дальнейшее объединение, подкрепленное политикой, ориентированной на рост пострадавших стран, может изменить эту тенденцию. Only further unification, underpinned by growth-oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend.
Объединение Германии стоило огромных денег, которые можно было бы вложить в высокие технологии и экономическое развитие. German re-unification cost a fortune, which could have been invested in high tech and growth.
Те дальновидные европейцы, которые поставили Европу на путь к миру через объединение, заслуживают нашей искренней признательности. Those far-sighted Europeans who set Europe on its road to peace through unification deserve our heartfelt appreciation.
Мы надеялись на объединение с Европой, на "общий европейский дом" и создание "объединенной и свободной" Европы. Our hope was for unification with Europe, a "common European home," and the creation of a Europe "united and free."
На митинге в мае, он заявил: “Единственно важным является объединение народа, потому что другие народы ничего не значат”. At a rally in May, he declared, “The only important thing is the unification of the people, because the other people don’t mean anything.”
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии. Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification.
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз. But, to make the eurozone work, monetary unification should extend to the fiscal and financial fields, thereby creating an integrated economic union.
Но раз уж объединение случилось, тогда проблемы демонтажа политических и экономических договоренностей, как правило, начинают перевешивать кажущиеся выгоды от их нарушения. But once unification has happened, the pain of dismantling the political and economic settlement usually overwhelms the apparent gains from a break-up.
Большая финансовая централизация и политическое объединение кажутся неизбежными, но это может занять некоторое время, чтобы кое-как довести дело до конца. Greater fiscal centralization and political unification seem inevitable, but it may take time to muddle through to that outcome.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.