Exemples d'utilisation de "ограничений" en russe
Traductions:
tous7307
restriction2683
limit1411
limitation1193
constraint911
limiting334
restraint142
restricting141
cap108
curb36
curbing21
restraining17
constraining10
capping9
confinement9
confine8
confining6
rest6
stint3
bounding1
autres traductions258
Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений.
But we have to recognize that we have those limitations.
Представлена информация о создании расширенных ограничений.
Provides information for creating advanced constraints.
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах.
Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Введение ограничений на приток капитала было однажды всеми признано безответственным и вредным.
Restricting capital inflows was once almost universally condemned as irresponsible and damaging.
Во-вторых, политика, нормирующая энергию, например, введение ограничений промышленных выбросов с помощью квот, будет постоянным бременем для экономической деятельности.
Second, energy rationing policies like cap-and-trade will be a permanent drag on economic activity.
Помимо мгновенных негативных последствий подобный инцидент может заставить граждан начать требовать слишком жёстких ограничений в сфере технологий, что поставит под угрозу свободу и процветание из-за стремления к безопасности.
Beyond the immediate consequences, such an incident could spur citizens to demand excessively stringent curbs on technology, risking freedom and prosperity in the quest for security.
1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса.
On March 1, China’s State Council announced a new batch of restrictions aimed at reining in property prices by curbing speculative demand.
Ядерные державы должны стать лидерами, налагая на себя новые ограничения и прекратив дальнейшие попытки выйти из международных ограничений, действующих в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия.
Nuclear powers must show leadership, by restraining themselves and by curtailing further departures from the NPT's international restraints.
Во многих странах недостаток местной воды накладывает все больше ограничений на решения о том, где разместить новые производства и электростанции.
In many countries, inadequate local water availability is increasingly constraining decisions about where to set up new manufacturing facilities and energy plants.
Я знаю, что большинство иракских ученых считают это счастливой возможностью, которая позволит им избежать ограничений и угроз, отравляющих всю их жизнь.
Most Iraqi scientists I knew would consider this a blessed opportunity to escape the confinement and threats that shadow their lives.
Почему бы мне не избавиться от этих ограничений и передать их на окружающие объекты, чтобы мне не приходилось изучать новые языки для общения с этими пискелами?"
Why can I not remove this confine and take that to my everyday objects, everyday life so that I don't need to learn the new language for interacting with those pixels?
Таким образом, содействие созданию достойных условий труда на ОПТ, смягчение ограничений на передвижение людей, товаров и услуг в пределах Западного берега и между сектором Газа и Западным берегом, а также хорошо отлаженная торговля с Израилем и всем остальным миром были названы основными слагаемыми успеха при осуществлении инвестиций в частный бизнес и оказании международной помощи в целях развития11.
Therefore, the promotion of decent work in OPT, the alleviation of impediments on the mobility of people, goods and services within the West Bank and between the Gaza Strip and the West Bank, as well as a sustainable trade pattern with Israel and the rest of the world were considered to be key elements of success for private business investments and international development assistance.11
Рассмотрите возможность неиерархической проверки ограничений
Consider non-hierarchical restriction checking
Отсутствие ограничений на получение вознаграждения
There is no limit on how much reward you can earn
Мы уже говорили, что трейдеры не любят ограничений.
As mentioned before, traders don't respond well to limitations.
Представлена информация о создании простых ограничений.
Provides information for creating simple constraints.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité