Sentence examples of "ограничениях" in Russian with translation "restraint"

<>
В этом плане хотел бы отметить, что в июне этого года в ходе проходившей в рамках Конференции по разоружению недели космоса Канада представила два рабочих документа; один из них был посвящен анализу юридических пробелов в международных ограничениях в отношении космоса, а другой — вопросу проверки в космосе. In this regard, I would note that Canada provided two working papers to last June's space week at the Conference on Disarmament, one devoted to a legal gap analysis of international restraints in outer space and the other on space-based verification.
Насколько же оправданы такие ограничения? How much restraint is justified?
Популисты ненавидят ограничения политической власти. Populists abhor restraints on the political executive.
Эти ограничения, конечно, не являются совершенными. These restraints are by no means perfect.
Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены. Today, these restraints are in the process of being abandoned.
И какие у тебя есть средства для ограничения движения? And what kind of restraints do you have?
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints.
Ограничение производства или продажи, в том числе путем установления квот Restraints on production or sales, including by quota
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах. Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Де Токвиль определил другой источник ограничения в американской системе: власть религии. De Tocqueville identified another source of restraint in the US system: the power of religion.
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США). The tendency is either excessive restraint (Europe) or a diffusion of the effort (the United States).
Основным объяснением недавнего впечатляющего роста экспорта Германии считается ограничение в росте заработной платы. The leading explanation for Germany’s impressive recent export performance is wage restraint.
Патенты и защита авторских прав необходимы, но такая защита является ограничением для торговли. Patent and copyright protection are needed, but such protection constitutes a restraint of trade.
После вашей статьи мы много тренировались, и встроили несколько ограничений в наши процедуры. Following your article, we did a lot of training and we built some real restraint into our procedures.
Он снял ограничения на буровые работы, введенные Обамой (Клинтон наверняка бы их сохранила). He has freed American drilling from the restraints put on it by Obama and would have been continued by Clinton.
Демократии, в понятии принципа большинства, необходимы ограничения, как и любой другой системе управления. Democracy, in the sense of majority rule, needs restraints, just like any other system of government.
Однако существуют и другие сценарии, когда последствия введения ограничений в экономической политике оказываются менее благотворными. But there are other scenarios as well, in which the consequences of restraints on economic policy may be less salutary.
Начать надо с вопроса, почему вообще в экономической политике могут быть желательны какие-либо ограничения. Start with why restraints on economic policy may be desirable in the first place.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи. Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia’s military government.
Но действительно ли возможно подготовить предложение по ограничению права вето, на которое могут согласиться все P5? But is it possible to craft a veto-restraint proposal to which all of the P5 can agree?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.