Sentence examples of "опросом" in Russian
Данные подсказки с опросом. Чтобы посмотреть результаты опроса, нажмите на значок.
Poll card data: If you have a poll card on a video, you can see the the distribution of votes by hovering over the chart icon.
Если у вас возникают проблемы с общедоступным веб-сайтом или опросом, электронной почтой или другим приложением, позвоните в компанию, которой принадлежит веб-сайт.
If you're a user having problems with a public website or survey, email or other app, call the company that owns the website and ask them for help.
Для всех, кто думает, что есть признаки некоторой волны общественной поддержки более активной роли США на территории бывшего Советского Союза, советую им ознакомится с опросом.
For anyone that thinks that there is some groundswell of public support for a more active American roll in the former Soviet Union, I’d also suggest they take a quick look at this poll.
Неудивительно поэтому, что самое большое падение общественной поддержки в отношении расширения ЕС, зафиксированное опросом "Евробарометра", имело место именно в наиболее щедрых "государствах всеобщего благосостояния".
Little wonder, then, that the largest drops in popular support for enlargement registered by the Eurobarometer Survey occurred in EU countries with the most generous welfare states.
Жизнь многих политиков в наши дни, как мне часто кажется, зацикливается, начиная с вечерних новостей, продолжаясь опросом мнений следующим утром, и заканчивая обсуждением их имиджа на телевидении в тот-же вечер.
It often seems to me that the life of many politicians proceeds from the evening news on television one night, to the public in the morning opinion poll the next morning, to their image on television the following evening.
Рассмотрим его в сочетании с демографическим и медицинским опросом, проведённым в Африке Агентством США по международному развитию, который позволяет определять даже ВИЧ-статус семей, живущих, например, в сельских районах Нигерии.
Combine that with a Demographic and Health Survey collected by USAID in developing countries in Africa, for example, which that survey actually can go so far as to directly measure the HIV status of families living in, for example, rural Nigeria.
Действительно, опрос, проведенный в прошлом году Всемирным опросом по изучению ценностей, показал, что всего 15,3% японцев – по сравнению с 74,2% китайцев и 57,7% американцев – были бы готовы защищать свою страну; это самый низкий уровень во всем мире.
Indeed, a poll conducted by the World Values Survey last year revealed that only 15.3% of Japanese – compared with 74.2% of Chinese and 57.7% of Americans – would be prepared to defend their country, the lowest rate in the world.
Это подтверждается опросом членов Комитета *, в ходе которого 88 процентов опрошенных указали, что предоставленная помощь была либо «отличной», либо «полностью удовлетворительной» и полезной для выявления тенденций в области законной деятельности, связанной с движением наркотических средств и психотропных веществ.
This was evidenced by a survey of Board members * in which 88 per cent responded that the support provided was either “excellent” or “fully satisfactory” and useful in the identification of trends in licit activities related to the movement of narcotic drugs and psychotropic substances.
В действительности, в соответствии с опросом исследовательского центра Pew Research Center, только 5,5% населения имеет доступ к Facebook, в то время как 95% хотят, чтобы ислам играл важную роль в политике, 80% считают, что прелюбодеев нужно забрасывать камнями, 45% практически неграмотны, а 40% живут менее чем на 2 доллара США в день.
Indeed, according to a Pew Research Center poll, only 5.5% of people have access to Facebook, while 95% want Islam to play a major role in politics, 80% believe that adulterers should be stoned, 45% are practically illiterate, and 40% live on less than $2 a day.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
My survey's results lend some support to this theory.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Another technique is directly questioning people.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Хотелось бы провести опрос независимых и чертовых радикалов.
I gotta get some internal polling on the independents and wing nuts.
Прежде всего, есть смысл в опросах и вызовах статуса-кво.
Above all, there is value in questioning and challenging the status quo.
Леон, опросы Кента, мёртвые дети, запечённые в кексики.
Leon, Kent's polling, dead kids baked in the cupcakes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert