Sentence examples of "оставался" in Russian
Translations:
all7333
remain6028
stay766
keep259
be left120
rest44
leave over8
be necessary4
stop on1
other translations103
Но мой главный вопрос всегда оставался неизменным.
But my most important question was always the same.
Исламизм тем временем оставался незамеченным нами и процветал.
Meanwhile, Islamism was allowed to flourish unidentified.
Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху.
And the Ragu would all go to the bottom, and the Prego would sit on top.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Игроки сменились, но Эль-Сайед по-прежнему оставался в тюрьме.
The players changed, but Sayyed still sat in prison.
Ее отец был поваром в забегаловке, часто оставался без работы.
Her father was a short-order cook, in and out of work.
Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким.
Look, India got many infected, but had a low level.
Пока я там оставался, они не могли гонять твоих жеребцов.
Long as I was there he couldn't work the blacks to death.
Но он всегда оставался в моем сердце, мой Сау, мой брат.
But it was Sau who was ripped from my heart.
Нельзя сказать, что "Росбалт" в ходе этого противостояния оставался в одиночестве.
It cannot be said that "Rosbalt" over the course of this confrontation was all alone.
Том приехал в Бостон в 2001 и оставался там до 2010.
Tom came to Boston in 2001 and lived here until 2010.
В последние годы он неоднократно посещал Польшу, но не оставался там.
Kolakowski came back to Poland a number of times in his last years, although he never settled there again.
В факсе сообщается, что 1 августа 1990 года груз оставался неупакованным.
The fax states that the consignment was unpacked on 1 August 1990.
С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”.
By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.”
Вместе с тем показатель смертности в результате злокачественных опухолей оставался относительно стабильным.
At the same time, mortality due to malignant neoplasms has been relatively stable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert