Sentence examples of "отдельном" in Russian with translation "individual"
Translations:
all6305
individual2937
separate2364
single401
certain377
isolated63
segregated39
discrete33
detached15
seperate2
segregate1
other translations73
Параметры кэша находятся на каждом отдельном диске.
The settings for the cache are on each individual disk.
Почтовый ящик, назначенный отдельному пользователю в отдельном доверенном лесу.
A mailbox that's assigned to an individual user in a separate, trusted forest.
Чтобы принять строки в отдельном предложении поставщика, выполните следующие действия.
To accept lines in an individual bid from a vendor, follow these steps:
Мы стараемся достичь наилучшего результата для наших клиентов, учитывая в каждом отдельном случае.
We try to achieve the best possible outcome for our clients, given each individual case.
Но всегда нужно помнить и о каждом отдельном шаге, о способности его совершить.
But you also can't forget that each individual move you have to be able to complete.
Они демонстрируют не только сложности, обнаруживаемые в череде разных людей, но и сложности, обнаруживаемые в каждом отдельном человеке.
It presents, not just the complexities found in a procession of different human beings, but the complexities found within each individual person.
Данные о состоянии прочтения слайдов хранятся в отдельном файле на диске компьютера в папке %appdata%\Microsoft\PowerPoint\SlideViewState.
Data about the read/unread status of individual slides is stored in a separate file on the PC disk under the path %appdata%\Microsoft\PowerPoint\SlideViewState.
Такое удержание реализовывалось с помощью настройки периода хранения удаленных элементов в базе данных почтовых ящиков или отдельном почтовом ящике.
Rolling legal hold was implemented by configuring the deleted item retention period for a mailbox database or individual mailbox.
Вы можете добавить одно место и одну подпись для всей своей публикации, а также отметить людей на каждом отдельном фото.
You can add one location and caption for your entire post, and tag someone in each individual photo.
Воспроизведение диска на другой консоли Xbox One. Это поможет разобраться, заключается ли проблема в отдельном диске или в дисководе консоли.
Playing the disc on another console will help you figure out whether the problem is with the individual disc or the console's disc drive.
Многие даже полагают, что их отчисления накапливаются на отдельном капитализированном счете, а не финансируют пособия, выплачиваемые в настоящее время пенсионерам.
Many even believe that their contributions accrue to an individual, capitalized, account, rather than financing the benefits paid to current pensioners.
Так, благодаря им совершенствуется планирование корпоративных закупок путем использования в масштабах всей организации форм и бланков, доказавших свою эффективность в отдельном управлении.
For example, they have improved corporate procurement planning by sharing with the entire organization forms and templates that were effective in an individual office.
Отдел будет принимать оферты от совместных предприятий, проводя в каждом отдельном случае всесторонний анализ, с тем чтобы не допустить попыток обойти правила свободной и честной конкуренции;
The Division will accept bids from joint ventures, subject to a comprehensive analysis of each individual case to prevent schemes to circumvent the rules of free and fair competition;
В этой связи возникает вторая проблема- изыскать способы принятия надлежащих решений о том, следует ли в каждом отдельном случае опираться на общеуголов-ную или реституционную практику.
This raised a second challenge, that of finding ways to make appropriate determinations of whether conventional or restorative practices should be followed in each individual case.
На основе этой настройки при сводном планировании рассчитывается требования номенклатуры на отдельном уровне склада и создаются спланированные заказы на перемещение из назначенного исходного склада для их выполнения.
Based on this setup, master scheduling calculates item requirements at the individual warehouse level and generates planned transfer orders from an assigned source warehouse to fulfill them.
Факсимильную связь можно включить и отключить в абонентских группах и политиках почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, а также в отдельном почтовом ящике пользователя с включенной поддержкой этой системы.
Faxing can be enabled or disabled on UM dial plans, UM mailbox policies, or on an individual UM-enabled user's mailbox.
Вопрос о том, может ли автор жалобы обосновать свои действия от имени лица или группы лиц без их согласия, — это вопрос, который должен решать Комитет в каждом отдельном случае.
Whether the author of a complaint can justify acting on behalf of an individual or group of individuals without their consent is a question that should be left to the Committee to decide on a case-by-case basis.
Окончание Холодной войны и последовавшая трансформация НАТО в «экспедиционный союз» сделали «интеграцию» по большому счёту иррелевантной: вклад каждого члена в операции НАТО определяется отдельными членами НАТО в каждом отдельном случае, на основе взаимного соглашения.
The Cold War’s end, and the subsequent transformation of NATO into an “expeditionary alliance,” has made “integration” largely irrelevant: each member’s contribution to NATO operations is decided by individual NATO members ad hoc and on the basis of consensus.
Правилами гражданской процедуры (ПГП), действующими в Англии и Уэльсе, предусматривается существенная гибкость в подходах, позволяющая суду проводить сбалансированное рассмотрение всех обстоятельств, принимать решения относительно издержек в каждом отдельном случае с соблюдением принципа справедливости и выполнять основную задачу ПГП, заключающуюся в проведении справедливого разбирательства дел.
The Civil Procedure Rules (CPR) in England and Wales provide considerable flexibility to enable the court to give balanced consideration to all the circumstances, to reach decisions on costs in individual cases which are fair, and to meet the overriding objective of the CPR of dealing with cases justly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert