Sentence examples of "отстающим" in Russian

<>
Сейчас, когда мир прошел половину пути в процессе намеченного на 2015 год достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, стало ясно, что Африка может оказаться единственным континентом, отстающим в области искоренения крайней нищеты. As the world marks the halfway point in the process of the achievement of the Millennium Development Goals, set for 2015, it has become clear that Africa may be the only continent lagging behind in the area of the eradication of extreme poverty.
Трендовые индикаторы по своей природе являются отстающим. Trending indicators tend to be lagging in nature.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс. The child who dominates on the playground may become a laggard when the context changes to a disciplined classroom.
Мировые лидеры должны понять, что нынешний популистский бунт вызван ощущением потери достоинства. А подобные чувства никак не учитываются в предлагаемых большинством политиков рецептах повышения темпов экономического роста или выплат компенсаций отстающим. World leaders need to recognize that today’s populist revolts are being fueled by a sense of lost dignity – a sentiment that does not factor into most policymakers’ prescription for economic growth and compensatory payments.
• стимулирование, а не запрет мер промышленной политики, которые нацелены на оказание содействия отстающим странам еврозоны, с тем чтобы они догоняли её лидеров. • and encouraging, rather than forbidding, industrial policies designed to ensure that the eurozone’s laggards can catch up with its leaders.
В конце концов, не следует ли отстающим расти быстрее, чем лидерам, если все, что они должны сделать, это подражать другим, даже отталкиваясь от, теперь уже, устаревших технологий? After all, shouldn’t laggards grow faster than leaders if all they have to do is imitate others, even leapfrogging now-obsolete technologies?
Это означает отказ от идеи, что все страны ЕС движутся к общему пункту назначения, и от отношения к странам, не входящим в еврозону, как к отстающим государствам второго сорта (снисходительно называемых «pre-ins»). This means abandoning the assumption that all EU members are heading for the same destination, and an end to treating non-euro countries as second-class laggards (described condescendingly as “pre-ins”).
И в этом направлении Евросоюз отстает. And here, the EU is lagging behind.
Мы отстаем по всем показателям". We lag in all indices."
Сломала голень, отстала от тренировок, потеряла к ним интерес. Fractured me tibia, fell behind on me training, eventually lost interest.
Так что технари становятся еще больше технарями, а отстающие отстают еще больше. So the techies get techier, and the laggards fall further behind.
Однако были периоды когда эти стратегии отставали. However, there are periods when these strategies underperform.
Но как любые часы сделанные человеком, эти часы отстают. But, like man-made timepieces, this biological clock loses time.
Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов. Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers.
Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток. These states are electoral "underachievers" - weak political rights despite relative affluence.
Младший из мальчиков отстал от остальных туристов. The youngest boy dropped behind the other hikers.
Таким образом, рекомендация МВФ использовать средства управления капиталом только по истощении возможностей корректировки процентных ставок, накопления резервов и осторожного регулирования отстает от жизни. Thus, the IMF’s recommendation to use capital controls only after exhausting interest-rate adjustment, reserve accumulation, and prudential regulation is out of step with the profession.
Отстают только Бельгия, Италия, Финляндия и Люксембург. Only Belgium, Italy, Finland, and Luxemburg lag behind.
И чего, спрашивается, ждут отстающие страны? What, one wonders, are lagging nations waiting for?
В строительстве нет никаких признаков восстановления, а пенсии отстают от темпов инфляции. Construction shows no signs of turning around, and pensions are falling behind inflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.