Sentence examples of "передумать" in Russian
Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind.
Я могу передумать по поводу занятий сексом прямо сейчас.
I might have changed my mind about having sex right away.
И я оставляю за собой право снова передумать, насчёт секса.
And I reserve the right to change my mind about the sex later.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
Мора говорит, улики не колеблются, не лгут и не могут передумать.
Maura says forensic evidence doesn't waver, it doesn't lie, it doesn't change its mind.
По законам штата Делавер биологическая мать может передумать в течение 60 дней.
In Delaware, the birth mother has 60 days to change her mind.
Сенатор, я решил принять ваше предложение, и вот этот молодой человек заставил меня передумать.
Senator, i've decided to accept your offer, and it was this young man that got me to change my mind.
И вы решили, что если отпугнуть её от возвращения на работу, она может передумать?
So you figured if you scared her from going back into the field, maybe she'd change her mind?
Может, я и склоняюсь к тому, чтобы передумать, если только буду уверен, что подходящая женщина купит меня.
You know, I might be willing to reconsider, if I were sure that the right woman would make the winning bid.
При такой удручающей перспективе британские избиратели могут передумать относительно Брексита, прежде чем их руководители пройдут через это.
With this depressing prospect setting in, British voters could change their minds about Brexit before their leaders go through with it.
Но с германскими Люфтваффе, планирующими сильно урезать закупки евро-истребителей, Индия может и передумать участвовать в проекте.
But with Germany's Luftwaffe planning heavy cuts to its procurement of Euro-fighters, India may have second thoughts about taking part in the project.
Закон штата говорит, что у биологической матери есть 30 дней на то, чтобы передумать и оставить ребенка себе.
State law says a birth mother has 30 days To change r mind and take her baby back.
Наконец, потребуется, чтобы европейские лидеры безоговорочно заявили, что у Британии есть законное право передумать по вопросу о выходе из ЕС.
Finally, it will need European leaders to state unequivocally that Britain is legally entitled to change its mind about leaving.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert