Sentence examples of "поддерживал" in Russian with translation "support"
Translations:
all10707
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
other translations84
Очевидно, что этот длинный палец поддерживал крыло.
It meant that that long finger supported a wing.
Инструмент перекрестных ссылок не поддерживал ресурсы Корпоративный портал.
The cross-reference tool did not support Enterprise Portal resources.
Президент Буш поддерживал реформирование палестинской власти из лучших побуждений.
President Bush's support for reforming the Palestinian Authority is well intentioned.
Китай всегда поддерживал мирный процесс в Кот-д'Ивуаре.
China has always supported the peace process in Côte d'Ivoire.
Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс.
Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process.
В ту пору рабочий класс уверенно поддерживал левые партии.
At the time, the working class dependably supported parties of the left.
Американский народ активно – и совершенно справедливо – поддерживал Кеннеди, а не милитаристов.
The American people strongly – and rightly – supported Kennedy over the warmongers.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску.
He supported the Securitate (Romania's communist-era secret police) and praised Ceausescu's patriotism.
Именно так представляли себе ситуацию те, кто поддерживал на президентских выборах Саркози.
This was how many who supported Sarkozy's presidential bid viewed him.
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации.
Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization.
В предыдущих выпусках эндпойнт поддерживал параметры: fields,summary, default_summary, filtering и sort.
In earlier releases it supported the params: fields,summary, default_summary, filtering and sort.
Большинство тех, кто поддерживал данное ядерное соглашение в США, также понимали его недостатки.
Most of those in the US who supported the nuclear deal were also aware of its flaws.
Также вам понадобится создать и установить локальный сертификат SSL, чтобы этот сервер поддерживал HTTPS.
You will also need to create and install a local SSL certificate so that this server supports HTTPS.
В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации.
In the fields of both law and politics, I have consistently and clearly supported the principle of non-discrimination.
Департамент поддерживал проведение фестивалей и работу библиотек в арабских поселках и сертифицировал квалификацию искусствоведов и учителей.
The Department supported festivals and libraries in Arab villages and certified art tutors and teachers.
Действительно, сильный китайский спрос поддерживал рост его партнеров, ориентированный на экспорт, на протяжении последних трех десятилетий.
Indeed, strong Chinese demand has supported its trading partners’ export-led growth for much of the past three decades.
Специализация Кима - общественное здравоохранение - является критической, так как Банк долгое время поддерживал инновационные инициативы в этой области.
Kim's specialty, public health, is critical, and the Bank has long supported innovative initiatives in this field.
Для тех, у кого детишки дома: хотелось бы вам иметь подгузник с беспроводной связью, который бы поддерживал.
For those of you with kiddos at home, how would you like to have the wireless diaper that supports your .
Все это необходимо для того, чтобы Фонд поддерживал глобальные функции координации, для которых он уникально хорошо оснащен.
All of this is needed to enable the Fund to support the global coordination functions for which it is uniquely well equipped.
В 2003 году, когда на Тейлора напали повстанцы, он организовал и поддерживал вторжение в Кот-д'Ивуар.
In 2003, while Taylor was under rebel attack, he organized and supported an incursion into Côte d'Ivoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert